浏览代码

update french translation

Damien ACCORSI 10 年前
父节点
当前提交
9acdeab649
共有 2 个文件被更改,包括 132 次插入102 次删除
  1. 二进制
      tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.mo
  2. 132 102
      tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.po

二进制
tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.mo 查看文件


+ 132 - 102
tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.po 查看文件

7
 msgstr ""
7
 msgstr ""
8
 "Project-Id-Version: pod 0.1\n"
8
 "Project-Id-Version: pod 0.1\n"
9
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
-"POT-Creation-Date: 2014-11-06 14:37+0100\n"
11
-"PO-Revision-Date: 2014-11-06 14:38+0100\n"
10
+"POT-Creation-Date: 2014-11-11 10:45+0100\n"
11
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 10:52+0100\n"
12
 "Last-Translator: Damien Accorsi <damien.accorsi@free.fr>\n"
12
 "Last-Translator: Damien Accorsi <damien.accorsi@free.fr>\n"
13
 "Language-Team: fr_FR <LL@li.org>\n"
13
 "Language-Team: fr_FR <LL@li.org>\n"
14
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
14
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
17
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 "Generated-By: Babel 1.3\n"
18
 "Generated-By: Babel 1.3\n"
19
 
19
 
20
-#: tracim/config/app_cfg.py:130
20
+#: tracim/config/app_cfg.py:127
21
 msgid "Password reset request"
21
 msgid "Password reset request"
22
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
22
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
23
 
23
 
24
-#: tracim/config/app_cfg.py:131
25
-#: tracim/config/app_cfg.py:160
24
+#: tracim/config/app_cfg.py:128
25
+#: tracim/config/app_cfg.py:157
26
 #, python-format
26
 #, python-format
27
 msgid ""
27
 msgid ""
28
 "\n"
28
 "\n"
41
 "\n"
41
 "\n"
42
 "Si vous ne souhaitez plus procéder à ce changement, ou si vous n'êtes pas à l'originie de cette requête, merci d'ignorer et/ou supprimer cet e-mail.\n"
42
 "Si vous ne souhaitez plus procéder à ce changement, ou si vous n'êtes pas à l'originie de cette requête, merci d'ignorer et/ou supprimer cet e-mail.\n"
43
 
43
 
44
-#: tracim/config/app_cfg.py:147
44
+#: tracim/config/app_cfg.py:144
45
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:251
45
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:251
46
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:252
46
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:252
47
 msgid "New password"
47
 msgid "New password"
48
 msgstr "Nouveau mot de passe"
48
 msgstr "Nouveau mot de passe"
49
 
49
 
50
-#: tracim/config/app_cfg.py:148
50
+#: tracim/config/app_cfg.py:145
51
 msgid "Confirm new password"
51
 msgid "Confirm new password"
52
 msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
52
 msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
53
 
53
 
54
-#: tracim/config/app_cfg.py:149
54
+#: tracim/config/app_cfg.py:146
55
 msgid "Save new password"
55
 msgid "Save new password"
56
 msgstr "Enregistrer le nouveau mot de passe"
56
 msgstr "Enregistrer le nouveau mot de passe"
57
 
57
 
58
-#: tracim/config/app_cfg.py:150
58
+#: tracim/config/app_cfg.py:147
59
 #: tracim/templates/user_get_all.mak:34
59
 #: tracim/templates/user_get_all.mak:34
60
 msgid "Email address"
60
 msgid "Email address"
61
 msgstr "Adresse email"
61
 msgstr "Adresse email"
62
 
62
 
63
-#: tracim/config/app_cfg.py:151
63
+#: tracim/config/app_cfg.py:148
64
 msgid "Send Request"
64
 msgid "Send Request"
65
 msgstr "Valider"
65
 msgstr "Valider"
66
 
66
 
67
-#: tracim/config/app_cfg.py:154
67
+#: tracim/config/app_cfg.py:151
68
 msgid "Password reset request sent"
68
 msgid "Password reset request sent"
69
 msgstr "Requête de réinitialisation du mot de passe envoyée"
69
 msgstr "Requête de réinitialisation du mot de passe envoyée"
70
 
70
 
71
-#: tracim/config/app_cfg.py:155
72
-#: tracim/config/app_cfg.py:157
71
+#: tracim/config/app_cfg.py:152
72
+#: tracim/config/app_cfg.py:154
73
 msgid "Invalid password reset request"
73
 msgid "Invalid password reset request"
74
 msgstr "Requête de réinitialisation du mot de passe invalide"
74
 msgstr "Requête de réinitialisation du mot de passe invalide"
75
 
75
 
76
-#: tracim/config/app_cfg.py:156
76
+#: tracim/config/app_cfg.py:153
77
 msgid "Password reset request timed out"
77
 msgid "Password reset request timed out"
78
 msgstr "Echec de la requête de réinitialisation du mot de passe"
78
 msgstr "Echec de la requête de réinitialisation du mot de passe"
79
 
79
 
80
-#: tracim/config/app_cfg.py:158
80
+#: tracim/config/app_cfg.py:155
81
 msgid "Password changed successfully"
81
 msgid "Password changed successfully"
82
 msgstr "Mot de passe changé"
82
 msgstr "Mot de passe changé"
83
 
83
 
84
-#: tracim/controllers/__init__.py:139
84
+#: tracim/controllers/__init__.py:141
85
+#: tracim/templates/dashboard.mak:36
85
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:88
86
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:88
86
 #: tracim/templates/master_no_toolbar_no_login.mak:112
87
 #: tracim/templates/master_no_toolbar_no_login.mak:112
87
 #: tracim/templates/user_get_one.mak:39
88
 #: tracim/templates/user_get_one.mak:39
96
 msgid "Workspaces"
97
 msgid "Workspaces"
97
 msgstr "Espaces de travail"
98
 msgstr "Espaces de travail"
98
 
99
 
99
-#: tracim/controllers/__init__.py:274
100
+#: tracim/controllers/__init__.py:276
100
 #: tracim/controllers/content.py:206
101
 #: tracim/controllers/content.py:206
101
 msgid "{} updated"
102
 msgid "{} updated"
102
 msgstr "{} mis(e) à jour"
103
 msgstr "{} mis(e) à jour"
103
 
104
 
104
-#: tracim/controllers/__init__.py:279
105
+#: tracim/controllers/__init__.py:281
105
 #: tracim/controllers/content.py:211
106
 #: tracim/controllers/content.py:211
106
 msgid "{} not updated - error: {}"
107
 msgid "{} not updated - error: {}"
107
 msgstr "{} pas mis(e) à jour - erreur : {}"
108
 msgstr "{} pas mis(e) à jour - erreur : {}"
108
 
109
 
109
-#: tracim/controllers/__init__.py:293
110
+#: tracim/controllers/__init__.py:295
110
 msgid "{} status updated"
111
 msgid "{} status updated"
111
 msgstr "Statut de {} mis(e) à jour"
112
 msgstr "Statut de {} mis(e) à jour"
112
 
113
 
113
-#: tracim/controllers/__init__.py:297
114
+#: tracim/controllers/__init__.py:299
114
 msgid "{} status not updated: {}"
115
 msgid "{} status not updated: {}"
115
 msgstr "Statut de {} non mis(e) à jour : {}"
116
 msgstr "Statut de {} non mis(e) à jour : {}"
116
 
117
 
117
-#: tracim/controllers/__init__.py:329
118
+#: tracim/controllers/__init__.py:331
118
 msgid "{} archived. <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Cancel action</a>"
119
 msgid "{} archived. <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Cancel action</a>"
119
 msgstr "{} archivé(e). <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Annuler l'opération</a>"
120
 msgstr "{} archivé(e). <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Annuler l'opération</a>"
120
 
121
 
121
-#: tracim/controllers/__init__.py:338
122
+#: tracim/controllers/__init__.py:340
122
 msgid "{} not archived: {}"
123
 msgid "{} not archived: {}"
123
 msgstr "{} non archivé(e) : {}"
124
 msgstr "{} non archivé(e) : {}"
124
 
125
 
125
-#: tracim/controllers/__init__.py:352
126
+#: tracim/controllers/__init__.py:354
126
 msgid "{} unarchived."
127
 msgid "{} unarchived."
127
 msgstr "{} désarchivé(e)"
128
 msgstr "{} désarchivé(e)"
128
 
129
 
129
-#: tracim/controllers/__init__.py:360
130
+#: tracim/controllers/__init__.py:362
130
 msgid "{} not un-archived: {}"
131
 msgid "{} not un-archived: {}"
131
 msgstr "{} non désarchivé(e) : {}"
132
 msgstr "{} non désarchivé(e) : {}"
132
 
133
 
133
-#: tracim/controllers/__init__.py:378
134
+#: tracim/controllers/__init__.py:380
134
 msgid "{} deleted. <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Cancel action</a>"
135
 msgid "{} deleted. <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Cancel action</a>"
135
 msgstr "{} supprimé(e). <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Annuler l'opération</a>"
136
 msgstr "{} supprimé(e). <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Annuler l'opération</a>"
136
 
137
 
137
-#: tracim/controllers/__init__.py:387
138
+#: tracim/controllers/__init__.py:389
138
 msgid "{} not deleted: {}"
139
 msgid "{} not deleted: {}"
139
 msgstr "{} non supprimé(e) : {}"
140
 msgstr "{} non supprimé(e) : {}"
140
 
141
 
141
-#: tracim/controllers/__init__.py:402
142
+#: tracim/controllers/__init__.py:404
142
 msgid "{} undeleted."
143
 msgid "{} undeleted."
143
 msgstr "{} restauré(e)."
144
 msgstr "{} restauré(e)."
144
 
145
 
145
-#: tracim/controllers/__init__.py:412
146
+#: tracim/controllers/__init__.py:414
146
 msgid "{} not un-deleted: {}"
147
 msgid "{} not un-deleted: {}"
147
 msgstr "{} non restauré(e) : {}"
148
 msgstr "{} non restauré(e) : {}"
148
 
149
 
168
 
169
 
169
 #: tracim/controllers/content.py:344
170
 #: tracim/controllers/content.py:344
170
 msgid "Thread"
171
 msgid "Thread"
171
-msgstr "Sujet"
172
+msgstr "Discussion"
172
 
173
 
173
 #: tracim/controllers/content.py:385
174
 #: tracim/controllers/content.py:385
174
 msgid "Thread created"
175
 msgid "Thread created"
175
-msgstr "Sujet créé"
176
+msgstr "Discussion créée"
176
 
177
 
177
 #: tracim/controllers/content.py:464
178
 #: tracim/controllers/content.py:464
178
 msgid "Item moved to {}"
179
 msgid "Item moved to {}"
198
 msgid "Folder not updated: {}"
199
 msgid "Folder not updated: {}"
199
 msgstr "Dossier non mis à jour : {}"
200
 msgstr "Dossier non mis à jour : {}"
200
 
201
 
201
-#: tracim/controllers/root.py:66
202
+#: tracim/controllers/root.py:72
202
 msgid "Wrong credentials"
203
 msgid "Wrong credentials"
203
 msgstr "Mauvais identifiant et/ou mot de passe"
204
 msgstr "Mauvais identifiant et/ou mot de passe"
204
 
205
 
205
-#: tracim/controllers/root.py:97
206
+#: tracim/controllers/root.py:105
206
 #, python-format
207
 #, python-format
207
 msgid "Welcome back, %s!"
208
 msgid "Welcome back, %s!"
208
 msgstr "Bonjour %s. Ravis de vous revoir !"
209
 msgstr "Bonjour %s. Ravis de vous revoir !"
209
 
210
 
210
-#: tracim/controllers/root.py:105
211
+#: tracim/controllers/root.py:113
211
 msgid "Successfully logged out. We hope to see you soon!"
212
 msgid "Successfully logged out. We hope to see you soon!"
212
 msgstr "Déconnexion réussie. Nous espérons vous revoir bientôt !"
213
 msgstr "Déconnexion réussie. Nous espérons vous revoir bientôt !"
213
 
214
 
214
-#: tracim/controllers/user.py:53
215
+#: tracim/controllers/user.py:54
215
 msgid "Notification enabled for workspace {}"
216
 msgid "Notification enabled for workspace {}"
216
 msgstr "Notifications activées pour l'espace de travail {}"
217
 msgstr "Notifications activées pour l'espace de travail {}"
217
 
218
 
218
-#: tracim/controllers/user.py:63
219
+#: tracim/controllers/user.py:64
219
 msgid "Notification disabled for workspace {}"
220
 msgid "Notification disabled for workspace {}"
220
 msgstr "Notifications désactivées pour l'espace de travail {}"
221
 msgstr "Notifications désactivées pour l'espace de travail {}"
221
 
222
 
222
-#: tracim/controllers/user.py:100
223
-#: tracim/controllers/admin/user.py:201
223
+#: tracim/controllers/user.py:101
224
+#: tracim/controllers/admin/user.py:202
224
 msgid "Empty password is not allowed."
225
 msgid "Empty password is not allowed."
225
 msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide"
226
 msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide"
226
 
227
 
227
-#: tracim/controllers/user.py:104
228
-#: tracim/controllers/admin/user.py:205
228
+#: tracim/controllers/user.py:105
229
+#: tracim/controllers/admin/user.py:206
229
 msgid "The current password you typed is wrong"
230
 msgid "The current password you typed is wrong"
230
 msgstr "Le mot de passe que vous avez tapé est erroné"
231
 msgstr "Le mot de passe que vous avez tapé est erroné"
231
 
232
 
232
-#: tracim/controllers/user.py:108
233
-#: tracim/controllers/admin/user.py:209
233
+#: tracim/controllers/user.py:109
234
+#: tracim/controllers/admin/user.py:210
234
 msgid "New passwords do not match."
235
 msgid "New passwords do not match."
235
 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
236
 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
236
 
237
 
237
-#: tracim/controllers/user.py:114
238
-#: tracim/controllers/admin/user.py:215
238
+#: tracim/controllers/user.py:115
239
+#: tracim/controllers/admin/user.py:216
239
 msgid "Your password has been changed"
240
 msgid "Your password has been changed"
240
 msgstr "Votre mot de passe a été changé"
241
 msgstr "Votre mot de passe a été changé"
241
 
242
 
242
-#: tracim/controllers/user.py:171
243
+#: tracim/controllers/user.py:172
243
 msgid "profile updated."
244
 msgid "profile updated."
244
 msgstr "Profil mis à jour"
245
 msgstr "Profil mis à jour"
245
 
246
 
246
-#: tracim/controllers/admin/user.py:84
247
+#: tracim/controllers/admin/user.py:85
247
 msgid "You can't change your own profile"
248
 msgid "You can't change your own profile"
248
 msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre propre profil"
249
 msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre propre profil"
249
 
250
 
250
-#: tracim/controllers/admin/user.py:91
251
-#: tracim/controllers/admin/user.py:142
251
+#: tracim/controllers/admin/user.py:92
252
+#: tracim/controllers/admin/user.py:143
252
 msgid "Unknown profile"
253
 msgid "Unknown profile"
253
 msgstr "Profil inconnu"
254
 msgstr "Profil inconnu"
254
 
255
 
255
-#: tracim/controllers/admin/user.py:98
256
+#: tracim/controllers/admin/user.py:99
256
 msgid "User updated."
257
 msgid "User updated."
257
 msgstr "Utilisateur mis à jour"
258
 msgstr "Utilisateur mis à jour"
258
 
259
 
259
-#: tracim/controllers/admin/user.py:114
260
+#: tracim/controllers/admin/user.py:115
260
 msgid "User {} is now a basic user"
261
 msgid "User {} is now a basic user"
261
 msgstr "L'utilisateur {} est désormais un utilisateur standard"
262
 msgstr "L'utilisateur {} est désormais un utilisateur standard"
262
 
263
 
263
-#: tracim/controllers/admin/user.py:127
264
+#: tracim/controllers/admin/user.py:128
264
 msgid "User {} can now workspaces"
265
 msgid "User {} can now workspaces"
265
 msgstr "L'utilisateur {} peut désormais créer des espaces de travail"
266
 msgstr "L'utilisateur {} peut désormais créer des espaces de travail"
266
 
267
 
267
-#: tracim/controllers/admin/user.py:138
268
+#: tracim/controllers/admin/user.py:139
268
 msgid "User {} is now an administrator"
269
 msgid "User {} is now an administrator"
269
 msgstr "L'utilisateur {} est désormais administrateur"
270
 msgstr "L'utilisateur {} est désormais administrateur"
270
 
271
 
271
-#: tracim/controllers/admin/user.py:263
272
+#: tracim/controllers/admin/user.py:264
272
 msgid "A user with email address \"{}\" already exists."
273
 msgid "A user with email address \"{}\" already exists."
273
 msgstr "Un utilisateur avec l'adresse email \"{}\" existe déjà."
274
 msgstr "Un utilisateur avec l'adresse email \"{}\" existe déjà."
274
 
275
 
275
-#: tracim/controllers/admin/user.py:283
276
+#: tracim/controllers/admin/user.py:284
276
 msgid "User {} created."
277
 msgid "User {} created."
277
 msgstr "Utilisateur {} créé."
278
 msgstr "Utilisateur {} créé."
278
 
279
 
279
-#: tracim/controllers/admin/user.py:322
280
+#: tracim/controllers/admin/user.py:323
280
 msgid "User {} updated."
281
 msgid "User {} updated."
281
 msgstr "Utilisateur {} mis à jour."
282
 msgstr "Utilisateur {} mis à jour."
282
 
283
 
283
-#: tracim/controllers/admin/user.py:336
284
+#: tracim/controllers/admin/user.py:337
284
 msgid "User {} activated."
285
 msgid "User {} activated."
285
 msgstr "Utilisateur {} activé."
286
 msgstr "Utilisateur {} activé."
286
 
287
 
287
-#: tracim/controllers/admin/user.py:347
288
+#: tracim/controllers/admin/user.py:348
288
 msgid "You can't de-activate your own account"
289
 msgid "You can't de-activate your own account"
289
 msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte"
290
 msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte"
290
 
291
 
291
-#: tracim/controllers/admin/user.py:352
292
+#: tracim/controllers/admin/user.py:353
292
 msgid "User {} desactivated"
293
 msgid "User {} desactivated"
293
 msgstr "Utilisateur {} désactivé."
294
 msgstr "Utilisateur {} désactivé."
294
 
295
 
350
 msgstr "Personne"
351
 msgstr "Personne"
351
 
352
 
352
 #: tracim/model/auth.py:87
353
 #: tracim/model/auth.py:87
354
+#: tracim/templates/dashboard.mak:33
353
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:87
355
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:87
354
 #: tracim/templates/master_no_toolbar_no_login.mak:111
356
 #: tracim/templates/master_no_toolbar_no_login.mak:111
355
 #: tracim/templates/user_get_all.mak:13
357
 #: tracim/templates/user_get_all.mak:13
447
 
449
 
448
 #: tracim/model/data.py:204
450
 #: tracim/model/data.py:204
449
 msgid "subject in progress"
451
 msgid "subject in progress"
450
-msgstr "sujet en cours"
452
+msgstr "discussion en cours"
451
 
453
 
452
 #: tracim/model/data.py:205
454
 #: tracim/model/data.py:205
453
 msgid "subject closed — resolved"
455
 msgid "subject closed — resolved"
454
-msgstr "sujet close — résolu"
456
+msgstr "discussion close — résolue"
455
 
457
 
456
 #: tracim/model/data.py:206
458
 #: tracim/model/data.py:206
457
 msgid "subject closed — cancelled"
459
 msgid "subject closed — cancelled"
458
-msgstr "sujet clos — annulé"
460
+msgstr "discussion close — annulée"
459
 
461
 
460
 #: tracim/templates/create_account.mak:5
462
 #: tracim/templates/create_account.mak:5
461
 msgid "Create account"
463
 msgid "Create account"
462
 msgstr "Créer un compte"
464
 msgstr "Créer un compte"
463
 
465
 
464
 #: tracim/templates/dashboard.mak:5
466
 #: tracim/templates/dashboard.mak:5
467
+#: tracim/templates/dashboard.mak:12
465
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:80
468
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:80
466
 #: tracim/templates/master_no_toolbar_no_login.mak:105
469
 #: tracim/templates/master_no_toolbar_no_login.mak:105
467
 msgid "Dashboard"
470
 msgid "Dashboard"
468
 msgstr "Tableau de bord"
471
 msgstr "Tableau de bord"
469
 
472
 
470
-#: tracim/templates/dashboard.mak:12
471
-msgid "Welcome to your dashboard"
472
-msgstr "Votre tableau de bord"
473
-
474
 #: tracim/templates/dashboard.mak:17
473
 #: tracim/templates/dashboard.mak:17
475
 msgid "What to do ?"
474
 msgid "What to do ?"
476
 msgstr "Que faire ?"
475
 msgstr "Que faire ?"
483
 msgid "Go to my profile"
482
 msgid "Go to my profile"
484
 msgstr "Consulter mon profil"
483
 msgstr "Consulter mon profil"
485
 
484
 
485
+#: tracim/templates/dashboard.mak:31
486
+msgid "You can also manage..."
487
+msgstr "Vous pouvez aussi gérer..."
488
+
486
 #: tracim/templates/error.mak:23
489
 #: tracim/templates/error.mak:23
487
 #: tracim/templates/error_authenticated.mak:20
490
 #: tracim/templates/error_authenticated.mak:20
488
 msgid "Something went wrong!"
491
 msgid "Something went wrong!"
545
 msgid "Move current folder"
548
 msgid "Move current folder"
546
 msgstr "Déplacer le dossier courant"
549
 msgstr "Déplacer le dossier courant"
547
 
550
 
548
-#: tracim/templates/index.mak:25
549
-#: tracim/templates/index.mak:46
551
+#: tracim/templates/index.mak:29
552
+#: tracim/templates/index.mak:50
550
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:141
553
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:141
551
 msgid "Login"
554
 msgid "Login"
552
 msgstr "Login"
555
 msgstr "Login"
553
 
556
 
554
-#: tracim/templates/index.mak:30
557
+#: tracim/templates/index.mak:34
555
 msgid "Enter email"
558
 msgid "Enter email"
556
 msgstr "Adresse email"
559
 msgstr "Adresse email"
557
 
560
 
558
-#: tracim/templates/index.mak:36
561
+#: tracim/templates/index.mak:40
559
 msgid "Enter password"
562
 msgid "Enter password"
560
 msgstr "Mot de passe"
563
 msgstr "Mot de passe"
561
 
564
 
562
-#: tracim/templates/index.mak:41
565
+#: tracim/templates/index.mak:45
563
 msgid "Remember me"
566
 msgid "Remember me"
564
 msgstr "Se souvenir de moi"
567
 msgstr "Se souvenir de moi"
565
 
568
 
566
-#: tracim/templates/index.mak:55
569
+#: tracim/templates/index.mak:53
567
 msgid "Forgot password?"
570
 msgid "Forgot password?"
568
 msgstr "Mot de passe oublié ?"
571
 msgstr "Mot de passe oublié ?"
569
 
572
 
666
 
669
 
667
 #: tracim/templates/thread_toolbars.mak:8
670
 #: tracim/templates/thread_toolbars.mak:8
668
 msgid "Edit current thread"
671
 msgid "Edit current thread"
669
-msgstr "Modifier le sujet"
672
+msgstr "Modifier le sujet de discussion"
670
 
673
 
671
 #: tracim/templates/thread_toolbars.mak:22
674
 #: tracim/templates/thread_toolbars.mak:22
672
 msgid "Archive thread"
675
 msgid "Archive thread"
673
-msgstr "Archiver le sujet"
676
+msgstr "Archiver la discussion"
674
 
677
 
675
 #: tracim/templates/thread_toolbars.mak:23
678
 #: tracim/templates/thread_toolbars.mak:23
676
 msgid "Delete thread"
679
 msgid "Delete thread"
677
-msgstr "Supprimer le sujet"
680
+msgstr "Supprimer la discussion"
678
 
681
 
679
 #: tracim/templates/user_get_all.mak:24
682
 #: tracim/templates/user_get_all.mak:24
680
 msgid "Create a user account..."
683
 msgid "Create a user account..."
756
 msgid "Administrator"
759
 msgid "Administrator"
757
 msgstr "Administrateur"
760
 msgstr "Administrateur"
758
 
761
 
759
-#: tracim/templates/user_get_all.mak:101
762
+#: tracim/templates/user_get_all.mak:102
760
 msgid "User enabled. Click to disable this user"
763
 msgid "User enabled. Click to disable this user"
761
 msgstr "Utilisateur activé. Cliquez pour le désactiver"
764
 msgstr "Utilisateur activé. Cliquez pour le désactiver"
762
 
765
 
763
-#: tracim/templates/user_get_all.mak:115
766
+#: tracim/templates/user_get_all.mak:118
764
 msgid "User disabled. Click to enable this user"
767
 msgid "User disabled. Click to enable this user"
765
 msgstr "Utilisateur désactivé. Cliquez pour l'activer"
768
 msgstr "Utilisateur désactivé. Cliquez pour l'activer"
766
 
769
 
832
 msgstr "Changer le mot de passe"
835
 msgstr "Changer le mot de passe"
833
 
836
 
834
 #: tracim/templates/user_toolbars.mak:22
837
 #: tracim/templates/user_toolbars.mak:22
835
-#: tracim/templates/workspace_toolbars.mak:16
836
-msgid "Delete current workspace"
837
-msgstr "Supprimer l'espace de travail"
838
+#| msgid "Delete page"
839
+msgid "Delete user"
840
+msgstr "Supprimer l'utilisateur"
838
 
841
 
839
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_file_edit.mak:8
842
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_file_edit.mak:8
840
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_page_edit.mak:8
843
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_page_edit.mak:8
940
 msgid "upload a new revision and/or comment..."
943
 msgid "upload a new revision and/or comment..."
941
 msgstr "téléverser une nouvelle version et/ou commenter..."
944
 msgstr "téléverser une nouvelle version et/ou commenter..."
942
 
945
 
943
-#: tracim/templates/user_workspace_folder_file_get_one.mak:127
946
+#: tracim/templates/user_workspace_folder_file_get_one.mak:126
944
 msgid "Download this particular revision"
947
 msgid "Download this particular revision"
945
 msgstr "Télécharger cette version"
948
 msgstr "Télécharger cette version"
946
 
949
 
947
-#: tracim/templates/user_workspace_folder_file_get_one.mak:128
950
+#: tracim/templates/user_workspace_folder_file_get_one.mak:127
948
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_page_get_one.mak:90
951
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_page_get_one.mak:90
949
 #, python-format
952
 #, python-format
950
 msgid "%Y-%m-%d at %H:%M"
953
 msgid "%Y-%m-%d at %H:%M"
951
 msgstr ""
954
 msgstr ""
952
 
955
 
953
-#: tracim/templates/user_workspace_folder_file_get_one.mak:132
956
+#: tracim/templates/user_workspace_folder_file_get_one.mak:131
954
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_page_get_one.mak:94
957
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_page_get_one.mak:94
955
 msgid "Revision r{}"
958
 msgid "Revision r{}"
956
 msgstr "Version v{}"
959
 msgstr "Version v{}"
969
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:18
972
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:18
970
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:55
973
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:55
971
 msgid "threads"
974
 msgid "threads"
972
-msgstr "sujets"
975
+msgstr "discussions"
973
 
976
 
974
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_get_one.mak:51
977
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_get_one.mak:51
975
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:19
978
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:19
992
 
995
 
993
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_get_one.mak:73
996
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_get_one.mak:73
994
 msgid "Threads"
997
 msgid "Threads"
995
-msgstr "Sujets"
998
+msgstr "Discussions"
996
 
999
 
997
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_get_one.mak:73
1000
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_get_one.mak:73
998
 msgid "start new thread..."
1001
 msgid "start new thread..."
999
-msgstr "lancer un nouveau sujet..."
1002
+msgstr "démarrer une nouvelle discussion..."
1000
 
1003
 
1001
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_get_one.mak:83
1004
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_get_one.mak:83
1002
 msgid "Files"
1005
 msgid "Files"
1041
 
1044
 
1042
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_thread_edit.mak:9
1045
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_thread_edit.mak:9
1043
 msgid "Edit Subject"
1046
 msgid "Edit Subject"
1044
-msgstr "Modifier le sujet"
1047
+msgstr "Modifier le sujet de la discussion"
1045
 
1048
 
1046
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_thread_edit.mak:13
1049
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_thread_edit.mak:13
1047
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_thread_edit.mak:14
1050
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_thread_edit.mak:14
1055
 
1058
 
1056
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_thread_get_one.mak:64
1059
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_thread_get_one.mak:64
1057
 msgid "<b>Note</b>: In case you'd like to post a reply, you must first open again the thread"
1060
 msgid "<b>Note</b>: In case you'd like to post a reply, you must first open again the thread"
1058
-msgstr "<b>Note</b> : si vous souhaitez commenter ce sujet, vous devez tout d'abord en modifier le statut pour la ré-ouvrir"
1061
+msgstr "<b>Note</b> : si vous souhaitez commenter cette discussion, vous devez tout d'abord en modifier le statut pour la ré-ouvrir"
1059
 
1062
 
1060
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_thread_get_one.mak:69
1063
 #: tracim/templates/user_workspace_folder_thread_get_one.mak:69
1061
 msgid "Post a reply..."
1064
 msgid "Post a reply..."
1174
 msgid "Add a folder..."
1177
 msgid "Add a folder..."
1175
 msgstr "Ajouter un dossier..."
1178
 msgstr "Ajouter un dossier..."
1176
 
1179
 
1180
+#: tracim/templates/user_workspace_get_one.mak:66
1181
+msgid "You need folders to organize your content."
1182
+msgstr "Vous devez créer des répertoires pour organiser votre contenu"
1183
+
1184
+#: tracim/templates/user_workspace_get_one.mak:67
1185
+#| msgid "create new folder..."
1186
+msgid "Create a folder now"
1187
+msgstr "créer un dossier maintenant"
1188
+
1177
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:35
1189
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:35
1178
 msgid "No folder found."
1190
 msgid "No folder found."
1179
 msgstr "Aucun dossier."
1191
 msgstr "Aucun dossier."
1188
 
1200
 
1189
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:50
1201
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:50
1190
 msgid "{nb_total} thread(s) &mdash; {nb_open} open"
1202
 msgid "{nb_total} thread(s) &mdash; {nb_open} open"
1191
-msgstr "{nb_total} sujet(s) &mdash; {nb_open} ouvert(s)"
1203
+msgstr "{nb_total} discusion(s) &mdash; {nb_open} ouverte(s)"
1192
 
1204
 
1193
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:55
1205
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:55
1194
 msgid "{nb_total} file(s) &mdash; {nb_open} open"
1206
 msgid "{nb_total} file(s) &mdash; {nb_open} open"
1208
 
1220
 
1209
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:108
1221
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:108
1210
 msgid "No thread found."
1222
 msgid "No thread found."
1211
-msgstr "Aucun sujet."
1223
+msgstr "Aucune discussion."
1212
 
1224
 
1213
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:115
1225
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:115
1214
 msgid "{} message(s)"
1226
 msgid "{} message(s)"
1215
 msgstr "{} message(s)"
1227
 msgstr "{} message(s)"
1216
 
1228
 
1217
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:207
1218
-msgid "There is no content yet."
1219
-msgstr "Il n'y a pas de contenu pour le moment."
1229
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:203
1230
+#| msgid "Create a workspace..."
1231
+msgid "You have no workspace."
1232
+msgstr "Vous n'avez pas d'espaces de travail"
1220
 
1233
 
1221
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:208
1222
-msgid "Create a topic"
1223
-msgstr "Créer un sujet"
1234
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:205
1235
+#| msgid "Create a workspace..."
1236
+msgid "Create a workspace"
1237
+msgstr "Créer un espace de travail"
1238
+
1239
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:207
1240
+#| msgid "I'm an administrator."
1241
+msgid "Contact the administrator."
1242
+msgstr "Contactez un administrateur."
1224
 
1243
 
1225
 #: tracim/templates/workspace_edit.mak:8
1244
 #: tracim/templates/workspace_edit.mak:8
1226
 msgid "Edit Workspace"
1245
 msgid "Edit Workspace"
1277
 msgid "Edit current workspace"
1296
 msgid "Edit current workspace"
1278
 msgstr "Modifier l'espace de travail courant"
1297
 msgstr "Modifier l'espace de travail courant"
1279
 
1298
 
1299
+#: tracim/templates/workspace_toolbars.mak:16
1300
+msgid "Delete current workspace"
1301
+msgstr "Supprimer l'espace de travail"
1302
+
1280
 #: tracim/templates/help/page-content-wiki-page-definition.mak:4
1303
 #: tracim/templates/help/page-content-wiki-page-definition.mak:4
1281
 msgid "Wiki page definition"
1304
 msgid "Wiki page definition"
1282
 msgstr "Définition de page wiki"
1305
 msgstr "Définition de page wiki"
1337
 msgid "Same as <span style=\"color: #ea983d;\">content manager</span> + workspace management rights: edit workspace, invite users, revoke them."
1360
 msgid "Same as <span style=\"color: #ea983d;\">content manager</span> + workspace management rights: edit workspace, invite users, revoke them."
1338
 msgstr "Comme <span style=\"color: #ea983d;\">gestionnaire de contenu</span> + modification de l'espace de travail."
1361
 msgstr "Comme <span style=\"color: #ea983d;\">gestionnaire de contenu</span> + modification de l'espace de travail."
1339
 
1362
 
1340
-#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:51
1341
-#, fuzzy
1342
-#| msgid "Some activity has been detected on the item above"
1363
+#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:52
1343
 msgid "Some activity has been detected"
1364
 msgid "Some activity has been detected"
1344
 msgstr "Il se passe des choses"
1365
 msgstr "Il se passe des choses"
1345
 
1366
 
1346
-#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:59
1367
+#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:60
1347
 msgid "<span style=\"{style}\">&mdash; by {actor_name}</span>"
1368
 msgid "<span style=\"{style}\">&mdash; by {actor_name}</span>"
1348
 msgstr "<span style=\"{style}\">&mdash; par {actor_name}</span>"
1369
 msgstr "<span style=\"{style}\">&mdash; par {actor_name}</span>"
1349
 
1370
 
1350
-#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:64
1371
+#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:65
1351
 #: tracim/templates/mail/content_update_body_text.mak:16
1372
 #: tracim/templates/mail/content_update_body_text.mak:16
1352
 msgid "This item has been deleted."
1373
 msgid "This item has been deleted."
1353
 msgstr "Cet élément a été supprimé"
1374
 msgstr "Cet élément a été supprimé"
1354
 
1375
 
1355
-#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:67
1376
+#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:68
1356
 #: tracim/templates/mail/content_update_body_text.mak:18
1377
 #: tracim/templates/mail/content_update_body_text.mak:18
1357
 msgid "This item has been archived."
1378
 msgid "This item has been archived."
1358
 msgstr "Cet élément a été archivé."
1379
 msgstr "Cet élément a été archivé."
1359
 
1380
 
1360
-#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:71
1381
+#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:72
1361
 msgid "Go to information"
1382
 msgid "Go to information"
1362
 msgstr "Voir en ligne"
1383
 msgstr "Voir en ligne"
1363
 
1384
 
1364
-#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:80
1385
+#: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:82
1365
 msgid "{user_display_name}, you receive this email because you are <b>{user_role_label}</b> in the workspace <a href=\"{workspace_url}\">{workspace_label}</a>"
1386
 msgid "{user_display_name}, you receive this email because you are <b>{user_role_label}</b> in the workspace <a href=\"{workspace_url}\">{workspace_label}</a>"
1366
 msgstr "{user_display_name}, vous recevez cet email car vous êtes <b>{user_role_label}</b> dans l'espace de travail <a href=\"{workspace_url}\">{workspace_label}</a>"
1387
 msgstr "{user_display_name}, vous recevez cet email car vous êtes <b>{user_role_label}</b> dans l'espace de travail <a href=\"{workspace_url}\">{workspace_label}</a>"
1367
 
1388
 
1929
 
1950
 
1930
 #~ msgid "You are an administrator."
1951
 #~ msgid "You are an administrator."
1931
 #~ msgstr "Je suis un administrateur"
1952
 #~ msgstr "Je suis un administrateur"
1953
+
1954
+#~ msgid "Welcome to your dashboard"
1955
+#~ msgstr "Votre tableau de bord"
1956
+
1957
+#~ msgid "There is no content yet."
1958
+#~ msgstr "Il n'y a pas de contenu pour le moment."
1959
+
1960
+#~ msgid "Create a topic"
1961
+#~ msgstr "Créer un sujet"