Browse Source

First translation to french

sferot 10 years ago
parent
commit
d71a3a85b0
2 changed files with 755 additions and 1 deletions
  1. 754 0
      pboard/pboard/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/pboard.po
  2. 1 1
      pboard/setup.py

+ 754 - 0
pboard/pboard/i18n/fr_FR/LC_MESSAGES/pboard.po View File

@@ -0,0 +1,754 @@
1
+# French (France) translations for pboard.
2
+# Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
3
+# This file is distributed under the same license as the pboard project.
4
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5
+#
6
+msgid ""
7
+msgstr ""
8
+"Project-Id-Version: pboard 0.1\n"
9
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
+"POT-Creation-Date: 2014-06-10 14:42+0200\n"
11
+"PO-Revision-Date: 2014-06-10 16:31+0100\n"
12
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
+"Language-Team: fr_FR <LL@li.org>\n"
14
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15
+"MIME-Version: 1.0\n"
16
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
+"Generated-By: Babel 1.3\n"
19
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
20
+
21
+#: pboard/controllers/api.py:40
22
+msgid "You need to login in order to access this ressource"
23
+msgstr "Vous devez vous identifier pour accéder à cette page"
24
+
25
+#: pboard/controllers/api.py:185
26
+#, python-format
27
+msgid "Document #%s can't move upper."
28
+msgstr "Le document #%s ne peut pas être remonté"
29
+
30
+#: pboard/controllers/api.py:196
31
+#, python-format
32
+msgid "Document #%s can't move lower."
33
+msgstr "Le document #%s ne peut pas être descendu"
34
+
35
+#: pboard/controllers/api.py:254
36
+#, python-format
37
+msgid "Document #%s has been deleted"
38
+msgstr "Le document #%s a été supprimé"
39
+
40
+#: pboard/controllers/api.py:256
41
+#, python-format
42
+msgid "Document #%s can't be deleted because it is not empty."
43
+msgstr ""
44
+"Le document #%s ne peut pas être supprimé car il possède des sous documents"
45
+
46
+#: pboard/controllers/api.py:330
47
+msgid "You can't share a document that doesn't belong to you."
48
+msgstr "Vous ne pouvez pas partager un document qui ne vous appartient pas"
49
+
50
+#: pboard/controllers/apipublic.py:20
51
+msgid "Account creation error: please fill all the fields"
52
+msgstr "Erreur à la création du compte : merci de remplir tous les champs"
53
+
54
+#: pboard/controllers/apipublic.py:23
55
+msgid "Account creation error: passwords do not match"
56
+msgstr "Erreur à la création du compte : les mots de passe ne concordent pas"
57
+
58
+#: pboard/controllers/apipublic.py:28
59
+#, python-format
60
+msgid "Account creation error: account already exist: %s"
61
+msgstr "Erreur à la création du compte : le compte %s existe déjà"
62
+
63
+#: pboard/controllers/apipublic.py:33
64
+#, python-format
65
+msgid "Account successfully created: %s"
66
+msgstr "Compte créé avec succès : %s"
67
+
68
+#: pboard/controllers/root.py:76
69
+msgid "Wrong credentials"
70
+msgstr "Mauvais identifiant et/ou mot de passe"
71
+
72
+#: pboard/controllers/root.py:92
73
+#, python-format
74
+msgid "Welcome back, %s!"
75
+msgstr "Bienvenue %s!"
76
+
77
+#: pboard/controllers/root.py:102
78
+msgid "We hope to see you soon!"
79
+msgstr "Nous espérons vous revoir bientôt!"
80
+
81
+#: pboard/controllers/root.py:106 pboard/controllers/root.py:165
82
+msgid "Please login to access this page"
83
+msgstr "Merci de vous identifier pour accéder à cette page"
84
+
85
+#: pboard/controllers/root.py:142
86
+msgid "Document not found"
87
+msgstr "Le document n'a pas été trouvé"
88
+
89
+#: pboard/controllers/secure.py:16
90
+msgid "Only for people with the \"manage\" permission"
91
+msgstr "Seulement pour les personnes ayant la permission \"manage\""
92
+
93
+#: pboard/controllers/secure.py:21
94
+msgid "Secure Controller here"
95
+msgstr "Contrôleur sécurisé"
96
+
97
+#: pboard/lib/helpers.py:25
98
+msgid "This is the current status."
99
+msgstr "C'est le statut actuel"
100
+
101
+#: pboard/lib/helpers.py:28
102
+msgid "The item is a normal document, like a howto or a text document."
103
+msgstr "L'élément est un document normal, comme un howto ou un document texte"
104
+
105
+#: pboard/lib/helpers.py:30
106
+msgid ""
107
+"The item will be automatically computed as \"in progress\" or \"done\" "
108
+"according to its children status."
109
+msgstr ""
110
+"L'élément sera automatiquement mis en \"En cours\" ou \"Fait\" suivant le "
111
+"statut de ses enfants."
112
+
113
+#: pboard/lib/helpers.py:32
114
+msgid "No action done on the item."
115
+msgstr "Aucun changement sur l'élément"
116
+
117
+#: pboard/lib/helpers.py:34
118
+msgid "The item is being worked on."
119
+msgstr "L'élément est en cours d'utilisation."
120
+
121
+#: pboard/lib/helpers.py:36
122
+msgid "Waiting for some external actions."
123
+msgstr "En attente d'actions externes."
124
+
125
+#: pboard/lib/helpers.py:38
126
+msgid "The work associated with the item is finished."
127
+msgstr "L'action associée à l'élément n'est pas terminée."
128
+
129
+#: pboard/lib/helpers.py:40
130
+msgid ""
131
+"Close the item if you want not to see it anymore. The data won't be deleted"
132
+msgstr ""
133
+"Fermez l'élément si vous ne voulez plus le voir. Les données ne seront pas "
134
+"supprimées"
135
+
136
+#: pboard/lib/helpers.py:42
137
+msgid "This status tells that the item has been deleted."
138
+msgstr "Ce status indique que l'élément a été supprimé."
139
+
140
+#: pboard/model/data.py:372
141
+msgid "Titleless Document"
142
+msgstr "Document sans titre"
143
+
144
+#: pboard/templates/about.mak:15
145
+msgid "Simple tool, flexible data."
146
+msgstr "Simple tool, flexible data."
147
+
148
+#: pboard/templates/about.mak:53
149
+msgid "Improving pod"
150
+msgstr "Améliorer pod"
151
+
152
+#: pboard/templates/about.mak:55
153
+msgid " is a piece of software developed with <u>user needs</u> in mind."
154
+msgstr ""
155
+"est un logiciel dévelopé avec <u>les besoin de l'utilisateur</u> à l'esprit."
156
+
157
+#: pboard/templates/about.mak:56
158
+msgid "It means that we need:"
159
+msgstr "Cela signifie que nous avons besoin de :"
160
+
161
+#: pboard/templates/about.mak:58
162
+msgid "your feedback,"
163
+msgstr "vos retours,"
164
+
165
+#: pboard/templates/about.mak:59
166
+msgid "you to ask questions,"
167
+msgstr "vos questions,"
168
+
169
+#: pboard/templates/about.mak:60
170
+msgid "your feature requests,"
171
+msgstr "savoir quelles fonctionnalités vous voudriez,"
172
+
173
+#: pboard/templates/about.mak:61
174
+msgid "you to tell us what's cool and what's wrong."
175
+msgstr "que vous nous disiez ce qui est bien ou pas."
176
+
177
+#: pboard/templates/about.mak:72
178
+msgid "The author"
179
+msgstr "The author"
180
+
181
+#: pboard/templates/about.mak:79
182
+msgid "I'm 35 years old,"
183
+msgstr "I'm 35 years old,"
184
+
185
+#: pboard/templates/about.mak:80
186
+msgid "I'm a skilled software engineer,"
187
+msgstr "I'm a skilled software engineer,"
188
+
189
+#: pboard/templates/about.mak:81
190
+msgid "I live in France, near Grenoble."
191
+msgstr "I live in France, near Grenoble."
192
+
193
+#: pboard/templates/about.mak:99
194
+msgid "email us"
195
+msgstr "email us"
196
+
197
+#: pboard/templates/about.mak:100
198
+msgid "and we will reply to you."
199
+msgstr "and we will reply to you."
200
+
201
+#: pboard/templates/about.mak:101
202
+msgid "Thank you."
203
+msgstr "Thank you."
204
+
205
+#: pboard/templates/create_account.mak:5
206
+msgid "Create account"
207
+msgstr "Créer un compte"
208
+
209
+#: pboard/templates/dashboard.mak:15
210
+msgid "What's hot!"
211
+msgstr "Quoi de neuf?"
212
+
213
+#: pboard/templates/dashboard.mak:17
214
+msgid "No hot stuff for today."
215
+msgstr "Rien de neuf aujourd'hui."
216
+
217
+#: pboard/templates/dashboard.mak:30 pboard/templates/dashboard.mak:57
218
+msgid "last modification"
219
+msgstr "dernière modification"
220
+
221
+#: pboard/templates/dashboard.mak:42
222
+msgid "Actions to do"
223
+msgstr "Actions à faire"
224
+
225
+#: pboard/templates/dashboard.mak:44
226
+msgid "No document requiring action."
227
+msgstr "Aucun document ne requière d'action."
228
+
229
+#: pboard/templates/dashboard.mak:72
230
+msgid "Latest operations"
231
+msgstr "Derniers changements"
232
+
233
+#: pboard/templates/dashboard.mak:74
234
+msgid "No activity found"
235
+msgstr "Pas de changements trouvés"
236
+
237
+#: pboard/templates/dashboard.mak:94
238
+msgid "created"
239
+msgstr "créé"
240
+
241
+#: pboard/templates/dashboard.mak:96
242
+msgid "updated"
243
+msgstr "mis à jour"
244
+
245
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:6
246
+msgid "Revisions"
247
+msgstr "Révisions"
248
+
249
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:19
250
+msgid "Share options"
251
+msgstr "Options de partage"
252
+
253
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:22
254
+msgid "This document is not shared"
255
+msgstr "Ce document n'est pas partagé"
256
+
257
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:24
258
+msgid "This document is shared."
259
+msgstr "Ce document est partagé"
260
+
261
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:32
262
+#: pboard/templates/master.mak:155
263
+msgid "Groups"
264
+msgstr "Groupes"
265
+
266
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:53
267
+msgid "Individual users"
268
+msgstr "Utilisateurs"
269
+
270
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:93
271
+msgid "Edit share options"
272
+msgstr "Éditer les options de partage"
273
+
274
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:119
275
+msgid "Share document with collaborators."
276
+msgstr "Partager le document avec des collaborateurs."
277
+
278
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:122
279
+msgid "Select read and write access for each group or people..."
280
+msgstr ""
281
+"Sélectionnez l'accès en \"lecture\" ou \"écriture\" pour chaque groupe ou "
282
+"personne ..."
283
+
284
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:172
285
+msgid "Group"
286
+msgstr "Groupe"
287
+
288
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:173
289
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:204
290
+msgid "Access"
291
+msgstr "Accès"
292
+
293
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:203
294
+msgid "Individual Users"
295
+msgstr "Utilisateurs individuels"
296
+
297
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:261
298
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:334
299
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:411
300
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:486
301
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:560
302
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:643 pboard/templates/pod.mak:46
303
+msgid "Cancel"
304
+msgstr "Abandonner"
305
+
306
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:264
307
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:337
308
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:414
309
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:489
310
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:563
311
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:646
312
+msgid "Save changes"
313
+msgstr "Sauvergarder"
314
+
315
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:370
316
+#: pboard/templates/document.mak:186
317
+msgid "Attachments"
318
+msgstr "Pièces jointes"
319
+
320
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:373
321
+msgid "There is currently no attachment."
322
+msgstr "Il n'y a pas de pièces jointes pour le moment."
323
+
324
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:374
325
+msgid " Attach first file"
326
+msgstr "Joindre le premier fichier"
327
+
328
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:376
329
+msgid " Attach a file"
330
+msgstr "Joindre un fichier"
331
+
332
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:386
333
+msgid "Download the file"
334
+msgstr "Télécharger le fichier"
335
+
336
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:394
337
+msgid "View the attachment"
338
+msgstr "Voir les pièces jointe"
339
+
340
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:405
341
+msgid "Sub-documents"
342
+msgstr "Sous documents"
343
+
344
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:408
345
+msgid "There is currently no child documents."
346
+msgstr "Il n'y a pas de sous documents pour le moment."
347
+
348
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:410
349
+msgid "Add a document"
350
+msgstr "Ajouter un document"
351
+
352
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:429
353
+#: pboard/templates/document.mak:183
354
+msgid "Calendar"
355
+msgstr "Calendrier"
356
+
357
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:432
358
+msgid "The calendar is empty."
359
+msgstr "Le calendrier est vide."
360
+
361
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:433
362
+msgid " Add first event"
363
+msgstr "Ajouter le premier évènement"
364
+
365
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:435
366
+msgid " Add an event"
367
+msgstr "Ajouter un évènement"
368
+
369
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:469
370
+#: pboard/templates/document.mak:184
371
+msgid "Address book"
372
+msgstr "Carnet d'adresses"
373
+
374
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:471
375
+msgid "The address book is empty."
376
+msgstr "Le carnet d'adresses est vide"
377
+
378
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:472
379
+msgid "Add first contact"
380
+msgstr "Ajouter le premier contact"
381
+
382
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:474
383
+msgid "Add a contact"
384
+msgstr "Ajouter un contact"
385
+
386
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:495
387
+#: pboard/templates/document.mak:185
388
+msgid "Comment thread"
389
+msgstr "Fil de discussions"
390
+
391
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:498
392
+msgid "The comment thread is empty."
393
+msgstr "Le fil de discussion est vide"
394
+
395
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:506
396
+msgid "Add a comment"
397
+msgstr "Ajouter un commentaire"
398
+
399
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:521
400
+msgid "the"
401
+msgstr "le"
402
+
403
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:523
404
+msgid "at"
405
+msgstr "à"
406
+
407
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:531
408
+msgid "Shared comment. Click to make private."
409
+msgstr "Commentaire partagé. Cliquez pour rendre privé."
410
+
411
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:533
412
+msgid "Private comment. Click to share."
413
+msgstr "Commentaire privé. Cliquez pour partager."
414
+
415
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:551
416
+msgid "Write your comment below:"
417
+msgstr "Écrivez votre commentaire ici :"
418
+
419
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:555
420
+msgid "Share this comment"
421
+msgstr "Partager ce commentaire"
422
+
423
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:559
424
+msgid "Add first comment"
425
+msgstr "Ajouter le premier commentaire"
426
+
427
+#: pboard/templates/document-widgets-tabs.mak:561
428
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:102
429
+msgid "Comment"
430
+msgstr "Commentaire"
431
+
432
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:8
433
+msgid "Home"
434
+msgstr "Accueil"
435
+
436
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:55
437
+msgid "Change status"
438
+msgstr "Changer le statut"
439
+
440
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:62
441
+msgid "Current status is..."
442
+msgstr "Le statut actuel est ..."
443
+
444
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:71
445
+msgid "Change to..."
446
+msgstr "Changer en ..."
447
+
448
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:72
449
+msgid "change the status to..."
450
+msgstr "changer le status en ..."
451
+
452
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:85
453
+msgid "Add"
454
+msgstr "Ajouter"
455
+
456
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:91
457
+msgid "Add New..."
458
+msgstr "Ajouter un nouveau ..."
459
+
460
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:92
461
+msgid "create a totally new item..."
462
+msgstr "créer un nouvel élément ..."
463
+
464
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:95
465
+msgid "Document"
466
+msgstr "Document"
467
+
468
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:96
469
+msgid "File"
470
+msgstr "Fichier"
471
+
472
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:97
473
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:452
474
+msgid "Event"
475
+msgstr "Évènement"
476
+
477
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:98
478
+msgid "Contact"
479
+msgstr "Contact"
480
+
481
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:116
482
+msgid "more ..."
483
+msgstr "plus ..."
484
+
485
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:120
486
+msgid "Advanced actions..."
487
+msgstr "Actions avancées"
488
+
489
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:121
490
+msgid "power user actions..."
491
+msgstr "Actions avancées ..."
492
+
493
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:126
494
+msgid "Move"
495
+msgstr "Déplacer"
496
+
497
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:127
498
+msgid "Delete"
499
+msgstr "Supprimer"
500
+
501
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:127
502
+msgid "Delete the current document"
503
+msgstr "Supprimer le document actuel"
504
+
505
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:177
506
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:378
507
+msgid "Title"
508
+msgstr "Titre"
509
+
510
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:183
511
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:313
512
+msgid "document title"
513
+msgstr "titre du document"
514
+
515
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:216
516
+msgid "This document is private"
517
+msgstr "Ce document est privé"
518
+
519
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:218
520
+msgid "private"
521
+msgstr "privé"
522
+
523
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:221
524
+msgid "This document is shared"
525
+msgstr "Ce document est partagé"
526
+
527
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:223
528
+msgid "shared"
529
+msgstr "partagé"
530
+
531
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:259
532
+msgid "<p>We suggest you to start...<br/><br/></p>"
533
+msgstr "<p>Nous vous suggérons de commencer ...<br /><br /></p>"
534
+
535
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:262
536
+msgid "by working on existing items"
537
+msgstr "en travaillant sur des éléments existants"
538
+
539
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:264
540
+msgid "or"
541
+msgstr "ou"
542
+
543
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:267
544
+msgid "by creating a new document"
545
+msgstr "en créant un nouveau document"
546
+
547
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:270
548
+msgid "Create"
549
+msgstr "Créer"
550
+
551
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:322
552
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:400
553
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:473
554
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:547
555
+msgid "Share:"
556
+msgstr "Partager :"
557
+
558
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:323
559
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:401
560
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:474
561
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:548
562
+msgid "if checked, then copy share properties from current item"
563
+msgstr "si coché, les options de partage seront copiées de l'élément actuel"
564
+
565
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:384
566
+msgid "this field is optionnal"
567
+msgstr "ce champ est optionnel"
568
+
569
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:388
570
+msgid "Choose a file..."
571
+msgstr "Choisir un fichier ..."
572
+
573
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:389
574
+msgid "choose a file..."
575
+msgstr "choisir un fichier ..."
576
+
577
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:394
578
+msgid "File description (optionnal)"
579
+msgstr "Description du fichier (optionnel)"
580
+
581
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:456
582
+msgid "Date and time"
583
+msgstr "Date et heure"
584
+
585
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:463
586
+msgid "Event description:"
587
+msgstr "Description de l'évènement :"
588
+
589
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:529
590
+msgid "Contact name and firstname"
591
+msgstr "Nom et prénom du contact"
592
+
593
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:535
594
+msgid "name, firstname, title..."
595
+msgstr "nom, prénom, titre ..."
596
+
597
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:540
598
+msgid "Address, phone, email, company..."
599
+msgstr "Adresse, téléphone, email, entreprise ..."
600
+
601
+#: pboard/templates/document-widgets.mak:595
602
+msgid "Select the destination:"
603
+msgstr "Sélectionnez la destination :"
604
+
605
+#: pboard/templates/document.mak:16
606
+msgid "You have no document yet."
607
+msgstr "Vous n'avez pas de document pour le moment."
608
+
609
+#: pboard/templates/document.mak:33
610
+msgid "Move up"
611
+msgstr "Monter"
612
+
613
+#: pboard/templates/document.mak:34
614
+msgid "Move down"
615
+msgstr "Descendre"
616
+
617
+#: pboard/templates/document.mak:64
618
+msgid "Toggle view mode [narrow, medium, large]"
619
+msgstr "Changer la vue [étroite, médium, large]"
620
+
621
+#: pboard/templates/document.mak:65
622
+msgid "Toggle view mode: narrow"
623
+msgstr "Changer la vue : étroite"
624
+
625
+#: pboard/templates/document.mak:66
626
+msgid "Toggle view mode: medium"
627
+msgstr "Changer la vue : médium"
628
+
629
+#: pboard/templates/document.mak:67
630
+msgid "Toggle view mode: large"
631
+msgstr "Changer la vue : large"
632
+
633
+#: pboard/templates/document.mak:87
634
+msgid "Content explorer"
635
+msgstr "Explorateur de contenu"
636
+
637
+#: pboard/templates/document.mak:133
638
+msgid "There is no content yet."
639
+msgstr "Il n'y a pas de contenu pour le moment."
640
+
641
+#: pboard/templates/document.mak:134
642
+msgid "Create a topic"
643
+msgstr "Créer un sujet"
644
+
645
+#: pboard/templates/document.mak:174
646
+msgid "New Sub-document"
647
+msgstr "Nouveau sous document"
648
+
649
+#: pboard/templates/document.mak:175
650
+msgid "Add an event"
651
+msgstr "Ajouter un évènement"
652
+
653
+#: pboard/templates/document.mak:176
654
+msgid "Add a new contact"
655
+msgstr "Ajouter un nouveau contact"
656
+
657
+#: pboard/templates/document.mak:177
658
+msgid "Add a new file"
659
+msgstr "Ajouter un nouveau fichier"
660
+
661
+#: pboard/templates/document.mak:178
662
+msgid "Move the document"
663
+msgstr "Déplacer le document"
664
+
665
+#: pboard/templates/document.mak:182
666
+msgid "Subdocuments"
667
+msgstr "Sous documents"
668
+
669
+#: pboard/templates/document.mak:187
670
+msgid "Access Management"
671
+msgstr "Gestion des droits"
672
+
673
+#: pboard/templates/document.mak:188
674
+msgid "History"
675
+msgstr "Historique"
676
+
677
+#: pboard/templates/index.mak:30
678
+msgid "Remember me"
679
+msgstr "Se souvenir de moi"
680
+
681
+#: pboard/templates/index.mak:38
682
+msgid "Welcome, "
683
+msgstr "Bienvenue,"
684
+
685
+#: pboard/templates/index.mak:39
686
+msgid ""
687
+"Click on <a href=\"{0}\">Document</a> in the top menu to access you data."
688
+msgstr ""
689
+"Cliquez sur <a href=\"{0}\">Document</a> dans le menu du haut pour accéder à "
690
+"vos données."
691
+
692
+#: pboard/templates/index.mak:53
693
+msgid "Text documents"
694
+msgstr "Documents texte"
695
+
696
+#: pboard/templates/index.mak:54
697
+msgid "Events"
698
+msgstr "Évènements"
699
+
700
+#: pboard/templates/index.mak:55
701
+msgid "Contacts"
702
+msgstr "Contacts"
703
+
704
+#: pboard/templates/index.mak:56
705
+msgid "Comments"
706
+msgstr "Commentaires"
707
+
708
+#: pboard/templates/index.mak:57
709
+msgid "Files"
710
+msgstr "Fichiers"
711
+
712
+#: pboard/templates/master.mak:60
713
+msgid "collaborative work  ♦  improved efficiency  ♦  full traceability"
714
+msgstr "collaborative work  ♦  improved efficiency  ♦  full traceability"
715
+
716
+#: pboard/templates/master.mak:93
717
+msgid "Documents"
718
+msgstr "Documents"
719
+
720
+#: pboard/templates/master.mak:154
721
+msgid "Users"
722
+msgstr "Utilisateurs"
723
+
724
+#: pboard/templates/master.mak:180
725
+msgid "Search"
726
+msgstr "Recherche"
727
+
728
+#: pboard/templates/master.mak:190
729
+msgid "Help / About"
730
+msgstr "Aide/A propos"
731
+
732
+#: pboard/templates/pod.mak:43
733
+msgid "Edit"
734
+msgstr "Éditer"
735
+
736
+#: pboard/templates/pod.mak:50 pboard/templates/pod.mak:52
737
+msgid "New"
738
+msgstr "Nouveau"
739
+
740
+#: pboard/templates/pod.mak:83
741
+msgid "Create an account"
742
+msgstr "Créer un compte"
743
+
744
+#: pboard/templates/search.mak:13
745
+msgid "Search again"
746
+msgstr "Chercher de nouveau"
747
+
748
+#: pboard/templates/search.mak:22
749
+msgid "Results"
750
+msgstr "Résultats"
751
+
752
+#: pboard/templates/search.mak:83
753
+msgid "No data found for keywords:"
754
+msgstr "Aucune correspondance pour les mots clés :"

+ 1 - 1
pboard/setup.py View File

@@ -58,7 +58,7 @@ setup(
58 58
                                  'public/*/*']},
59 59
     message_extractors={'pboard': [
60 60
             ('**.py', 'python', None),
61
-            ('templates/**.mako', 'mako', None),
61
+            ('templates/**.mak', 'mako', {'input_encoding': 'utf-8'}),
62 62
             ('public/**', 'ignore', None)]},
63 63
 
64 64
     entry_points={