浏览代码

update translations

Bastien Sevajol (Algoo) 8 年前
父节点
当前提交
bedf576bea
共有 2 个文件被更改,包括 118 次插入127 次删除
  1. 二进制
      tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.mo
  2. 118 127
      tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.po

二进制
tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.mo 查看文件


+ 118 - 127
tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.po 查看文件

7
 msgstr ""
7
 msgstr ""
8
 "Project-Id-Version: pod 0.1\n"
8
 "Project-Id-Version: pod 0.1\n"
9
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
9
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
-"POT-Creation-Date: 2016-11-08 15:20+0100\n"
10
+"POT-Creation-Date: 2016-11-14 14:06+0100\n"
11
 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 15:35+0100\n"
11
 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 15:35+0100\n"
12
 "Last-Translator: Damien Accorsi <damien.accorsi@free.fr>\n"
12
 "Last-Translator: Damien Accorsi <damien.accorsi@free.fr>\n"
13
 "Language: fr\n"
13
 "Language: fr\n"
167
 msgid "Comment added"
167
 msgid "Comment added"
168
 msgstr "Commentaire créé"
168
 msgstr "Commentaire créé"
169
 
169
 
170
-#: tracim/controllers/content.py:162 tracim/templates/file/getone.mak:94
170
+#: tracim/controllers/content.py:162 tracim/templates/file/getone.mak:93
171
 msgid "File"
171
 msgid "File"
172
 msgstr "Fichier"
172
 msgstr "Fichier"
173
 
173
 
248
 msgid "Successfully logged out. We hope to see you soon!"
248
 msgid "Successfully logged out. We hope to see you soon!"
249
 msgstr "Déconnexion réussie. Nous espérons vous revoir bientôt !"
249
 msgstr "Déconnexion réussie. Nous espérons vous revoir bientôt !"
250
 
250
 
251
-#: tracim/controllers/user.py:56
251
+#: tracim/controllers/user.py:38
252
 msgid "Notification enabled for workspace {}"
252
 msgid "Notification enabled for workspace {}"
253
 msgstr "Notifications activées pour l'espace de travail {}"
253
 msgstr "Notifications activées pour l'espace de travail {}"
254
 
254
 
255
-#: tracim/controllers/user.py:69
255
+#: tracim/controllers/user.py:51
256
 msgid "Notification disabled for workspace {}"
256
 msgid "Notification disabled for workspace {}"
257
 msgstr "Notifications désactivées pour l'espace de travail {}"
257
 msgstr "Notifications désactivées pour l'espace de travail {}"
258
 
258
 
259
-#: tracim/controllers/user.py:115 tracim/controllers/admin/user.py:205
259
+#: tracim/controllers/user.py:97 tracim/controllers/admin/user.py:205
260
 msgid "Empty password is not allowed."
260
 msgid "Empty password is not allowed."
261
 msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide"
261
 msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide"
262
 
262
 
263
-#: tracim/controllers/user.py:119
263
+#: tracim/controllers/user.py:101
264
 msgid "The current password you typed is wrong"
264
 msgid "The current password you typed is wrong"
265
 msgstr "Le mot de passe saisi est erroné"
265
 msgstr "Le mot de passe saisi est erroné"
266
 
266
 
267
-#: tracim/controllers/user.py:123 tracim/controllers/admin/user.py:209
267
+#: tracim/controllers/user.py:105 tracim/controllers/admin/user.py:209
268
 msgid "New passwords do not match."
268
 msgid "New passwords do not match."
269
 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
269
 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
270
 
270
 
271
-#: tracim/controllers/user.py:130
271
+#: tracim/controllers/user.py:112
272
 msgid "Your password has been changed"
272
 msgid "Your password has been changed"
273
 msgstr "Votre mot de passe a été changé"
273
 msgstr "Votre mot de passe a été changé"
274
 
274
 
275
-#: tracim/controllers/user.py:199
275
+#: tracim/controllers/user.py:176
276
 msgid "profile updated."
276
 msgid "profile updated."
277
 msgstr "Profil mis à jour"
277
 msgstr "Profil mis à jour"
278
 
278
 
300
 msgid "User {} is now an administrator"
300
 msgid "User {} is now an administrator"
301
 msgstr "L'utilisateur {} est désormais administrateur"
301
 msgstr "L'utilisateur {} est désormais administrateur"
302
 
302
 
303
-#: tracim/controllers/admin/user.py:215
303
+#: tracim/controllers/admin/user.py:216
304
 msgid "The password has been changed"
304
 msgid "The password has been changed"
305
 msgstr "Le mot de passe a été changé"
305
 msgstr "Le mot de passe a été changé"
306
 
306
 
307
-#: tracim/controllers/admin/user.py:243
307
+#: tracim/controllers/admin/user.py:244
308
 msgid "User {}: notification enabled for workspace {}"
308
 msgid "User {}: notification enabled for workspace {}"
309
 msgstr "Utilisateur {} : notifications activées pour l'espace de travail {}"
309
 msgstr "Utilisateur {} : notifications activées pour l'espace de travail {}"
310
 
310
 
311
-#: tracim/controllers/admin/user.py:257
311
+#: tracim/controllers/admin/user.py:258
312
 msgid "User {}: notification disabled for workspace {}"
312
 msgid "User {}: notification disabled for workspace {}"
313
 msgstr "User {}: notifications désactivées pour l'espace de travail {}"
313
 msgstr "User {}: notifications désactivées pour l'espace de travail {}"
314
 
314
 
315
-#: tracim/controllers/admin/user.py:319
315
+#: tracim/controllers/admin/user.py:320
316
 msgid "A user with email address \"{}\" already exists."
316
 msgid "A user with email address \"{}\" already exists."
317
 msgstr "Un utilisateur avec l'adresse email \"{}\" existe déjà."
317
 msgstr "Un utilisateur avec l'adresse email \"{}\" existe déjà."
318
 
318
 
319
-#: tracim/controllers/admin/user.py:350
319
+#: tracim/controllers/admin/user.py:351
320
 msgid "User {} created."
320
 msgid "User {} created."
321
 msgstr "Utilisateur {} créé."
321
 msgstr "Utilisateur {} créé."
322
 
322
 
323
-#: tracim/controllers/admin/user.py:393
323
+#: tracim/controllers/admin/user.py:394
324
 msgid "User {} updated."
324
 msgid "User {} updated."
325
 msgstr "Utilisateur {} mis à jour."
325
 msgstr "Utilisateur {} mis à jour."
326
 
326
 
327
-#: tracim/controllers/admin/user.py:409
327
+#: tracim/controllers/admin/user.py:410
328
 msgid "User {} enabled."
328
 msgid "User {} enabled."
329
 msgstr "Utilisateur {} activé."
329
 msgstr "Utilisateur {} activé."
330
 
330
 
331
-#: tracim/controllers/admin/user.py:422
331
+#: tracim/controllers/admin/user.py:423
332
 msgid "You can't de-activate your own account"
332
 msgid "You can't de-activate your own account"
333
 msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte"
333
 msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte"
334
 
334
 
335
-#: tracim/controllers/admin/user.py:427
335
+#: tracim/controllers/admin/user.py:428
336
 msgid "User {} disabled"
336
 msgid "User {} disabled"
337
 msgstr "Utilisateur {} désactivé."
337
 msgstr "Utilisateur {} désactivé."
338
 
338
 
393
 
393
 
394
 #: tracim/lib/calendar.py:42
394
 #: tracim/lib/calendar.py:42
395
 #, fuzzy
395
 #, fuzzy
396
-#| msgid "Personal calendar"
397
 msgid "My personal calendar"
396
 msgid "My personal calendar"
398
 msgstr "Calendrier personnel"
397
 msgstr "Calendrier personnel"
399
 
398
 
416
 msgid "The content did not changed"
415
 msgid "The content did not changed"
417
 msgstr "Le contenu est inchangé"
416
 msgstr "Le contenu est inchangé"
418
 
417
 
419
-#: tracim/lib/helpers.py:71
418
+#: tracim/lib/helpers.py:36
420
 msgid "{date} at {time}"
419
 msgid "{date} at {time}"
421
 msgstr "{date} à {time}"
420
 msgstr "{date} à {time}"
422
 
421
 
489
 msgid "You're not allowed to access this resource"
488
 msgid "You're not allowed to access this resource"
490
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette ressource"
489
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette ressource"
491
 
490
 
492
-#: tracim/model/auth.py:98
491
+#: tracim/model/auth.py:97
493
 msgid "Nobody"
492
 msgid "Nobody"
494
 msgstr "Personne"
493
 msgstr "Personne"
495
 
494
 
496
-#: tracim/model/auth.py:99 tracim/templates/master_authenticated.mak:137
495
+#: tracim/model/auth.py:98 tracim/templates/master_authenticated.mak:137
497
 #: tracim/templates/master_no_toolbar_no_login.mak:111
496
 #: tracim/templates/master_no_toolbar_no_login.mak:111
498
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:11
497
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:11
499
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:20
498
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:20
501
 msgid "Users"
500
 msgid "Users"
502
 msgstr "Utilisateurs"
501
 msgstr "Utilisateurs"
503
 
502
 
504
-#: tracim/model/auth.py:100
503
+#: tracim/model/auth.py:99
505
 msgid "Global managers"
504
 msgid "Global managers"
506
 msgstr "Managers globaux"
505
 msgstr "Managers globaux"
507
 
506
 
508
-#: tracim/model/auth.py:101
507
+#: tracim/model/auth.py:100
509
 msgid "Administrators"
508
 msgid "Administrators"
510
 msgstr "Administrateurs"
509
 msgstr "Administrateurs"
511
 
510
 
790
 msgstr "Espace de travail"
789
 msgstr "Espace de travail"
791
 
790
 
792
 #: tracim/templates/home.mak:133 tracim/templates/admin/user_getone.mak:78
791
 #: tracim/templates/home.mak:133 tracim/templates/admin/user_getone.mak:78
793
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:88
794
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:124
792
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:89
793
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:125
795
 msgid "Role"
794
 msgid "Role"
796
 msgstr "Rôle"
795
 msgstr "Rôle"
797
 
796
 
833
 
832
 
834
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:114
833
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:114
835
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:85
834
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:85
836
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:55
835
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:56
837
 #: tracim/templates/calendar/iframe_container.mak:5
836
 #: tracim/templates/calendar/iframe_container.mak:5
838
 msgid "Calendar"
837
 msgid "Calendar"
839
 msgstr "Calendrier"
838
 msgstr "Calendrier"
1065
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:39
1064
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:39
1066
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:58
1065
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:58
1067
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:81
1066
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:81
1068
-#: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:135
1067
+#: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:121
1069
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:70
1068
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:70
1070
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:59
1069
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:59
1071
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:107
1070
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:108
1072
 #: tracim/templates/file/edit.mak:23 tracim/templates/file/forms.mak:25
1071
 #: tracim/templates/file/edit.mak:23 tracim/templates/file/forms.mak:25
1073
 #: tracim/templates/file/forms.mak:49 tracim/templates/folder/forms.mak:34
1072
 #: tracim/templates/file/forms.mak:49 tracim/templates/folder/forms.mak:34
1074
 #: tracim/templates/folder/forms.mak:78 tracim/templates/page/edit.mak:23
1073
 #: tracim/templates/folder/forms.mak:78 tracim/templates/page/edit.mak:23
1086
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:51
1085
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:51
1087
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:81
1086
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:81
1088
 #: tracim/templates/file/edit.mak:13 tracim/templates/file/edit.mak:14
1087
 #: tracim/templates/file/edit.mak:13 tracim/templates/file/edit.mak:14
1089
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:125 tracim/templates/page/edit.mak:13
1088
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:124 tracim/templates/page/edit.mak:13
1090
 #: tracim/templates/page/edit.mak:14 tracim/templates/page/forms.mak:16
1089
 #: tracim/templates/page/edit.mak:14 tracim/templates/page/forms.mak:16
1091
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:194
1090
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:193
1092
 msgid "Title"
1091
 msgid "Title"
1093
 msgstr "Titre"
1092
 msgstr "Titre"
1094
 
1093
 
1095
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:54
1094
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:54
1096
 #: tracim/templates/file/edit.mak:17 tracim/templates/page/edit.mak:17
1095
 #: tracim/templates/file/edit.mak:17 tracim/templates/page/edit.mak:17
1097
-#: tracim/templates/page/forms.mak:20 tracim/templates/workspace/getone.mak:131
1096
+#: tracim/templates/page/forms.mak:20 tracim/templates/workspace/getone.mak:130
1098
 msgid "Content"
1097
 msgid "Content"
1099
 msgstr "Contenu"
1098
 msgstr "Contenu"
1100
 
1099
 
1149
 msgid "This calendar URL will work with CalDav compatibles clients"
1148
 msgid "This calendar URL will work with CalDav compatibles clients"
1150
 msgstr "Cette url de calendrier fonctionne avec les logiciels compatibles CalDav"
1149
 msgstr "Cette url de calendrier fonctionne avec les logiciels compatibles CalDav"
1151
 
1150
 
1152
-#: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:119
1153
-msgid "Timezone"
1154
-msgstr "Fuseau horaire"
1155
-
1156
-#: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:120
1157
-msgid "Dates will be displayed with this timezone"
1158
-msgstr "Les dates seront affichées avec ce fuseau horaire"
1159
-
1160
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:37
1151
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:37
1161
 msgid "No folder found."
1152
 msgid "No folder found."
1162
 msgstr "Aucun dossier."
1153
 msgstr "Aucun dossier."
1186
 msgstr "Aucune page."
1177
 msgstr "Aucune page."
1187
 
1178
 
1188
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:80
1179
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:80
1189
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:124
1190
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:193
1180
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:123
1181
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:192
1191
 msgid "Type"
1182
 msgid "Type"
1192
 msgstr "Type"
1183
 msgstr "Type"
1193
 
1184
 
1194
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:82
1185
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:82
1195
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:126
1196
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:195
1186
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:125
1187
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:194
1197
 msgid "Status"
1188
 msgid "Status"
1198
 msgstr "Statut"
1189
 msgstr "Statut"
1199
 
1190
 
1225
 msgid "This operation is locked"
1216
 msgid "This operation is locked"
1226
 msgstr "Cette opération est verrouillée"
1217
 msgstr "Cette opération est verrouillée"
1227
 
1218
 
1228
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:353
1219
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:351
1229
 msgid "<strong>{}</strong> wrote:"
1220
 msgid "<strong>{}</strong> wrote:"
1230
 msgstr "<strong>{}</strong> a écrit :"
1221
 msgstr "<strong>{}</strong> a écrit :"
1231
 
1222
 
1232
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:355
1223
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:353
1233
 msgid "{} by <strong>{}</strong>"
1224
 msgid "{} by <strong>{}</strong>"
1234
 msgstr "{} par <strong>{}</strong>"
1225
 msgstr "{} par <strong>{}</strong>"
1235
 
1226
 
1236
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:359
1237
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:388
1227
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:357
1228
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:385
1238
 msgid "{delta} ago"
1229
 msgid "{delta} ago"
1239
 msgstr "il y a {delta}"
1230
 msgstr "il y a {delta}"
1240
 
1231
 
1241
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:364
1232
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:362
1242
 msgid "delete"
1233
 msgid "delete"
1243
 msgstr "supprimer"
1234
 msgstr "supprimer"
1244
 
1235
 
1245
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:400
1236
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:397
1246
 msgid "View revision"
1237
 msgid "View revision"
1247
 msgstr "Voir cette version"
1238
 msgstr "Voir cette version"
1248
 
1239
 
1249
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:403
1240
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:400
1250
 msgid "Currently shown"
1241
 msgid "Currently shown"
1251
 msgstr "Actuellement affiché"
1242
 msgstr "Actuellement affiché"
1252
 
1243
 
1253
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:405
1244
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:402
1254
 msgid "shown"
1245
 msgid "shown"
1255
 msgstr "affiché"
1246
 msgstr "affiché"
1256
 
1247
 
1290
 "form\">créant un espace de travail</a>."
1281
 "form\">créant un espace de travail</a>."
1291
 
1282
 
1292
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:109
1283
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:109
1293
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:77
1294
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:123
1284
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:78
1285
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:124
1295
 msgid "User"
1286
 msgid "User"
1296
 msgstr "Utilisateur"
1287
 msgstr "Utilisateur"
1297
 
1288
 
1304
 msgstr "Administrateur"
1295
 msgstr "Administrateur"
1305
 
1296
 
1306
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:113
1297
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:113
1307
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:127
1298
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:126
1308
 msgid "Notes"
1299
 msgid "Notes"
1309
 msgstr "Remarques"
1300
 msgstr "Remarques"
1310
 
1301
 
1384
 msgstr "Rôles"
1375
 msgstr "Rôles"
1385
 
1376
 
1386
 #: tracim/templates/admin/user_getone.mak:79
1377
 #: tracim/templates/admin/user_getone.mak:79
1387
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:125
1378
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:126
1388
 msgid "Notifications"
1379
 msgid "Notifications"
1389
 msgstr "Notifications"
1380
 msgstr "Notifications"
1390
 
1381
 
1421
 msgstr "Nombre d'utilisateurs"
1412
 msgstr "Nombre d'utilisateurs"
1422
 
1413
 
1423
 #: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:13
1414
 #: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:13
1424
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:29
1415
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:30
1425
 msgid "Workspace {}"
1416
 msgid "Workspace {}"
1426
 msgstr "Espace de travail {}"
1417
 msgstr "Espace de travail {}"
1427
 
1418
 
1429
 msgid "created on {}"
1420
 msgid "created on {}"
1430
 msgstr "créé le {}"
1421
 msgstr "créé le {}"
1431
 
1422
 
1432
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:39
1433
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:57
1423
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:40
1424
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:56
1434
 msgid "Detail"
1425
 msgid "Detail"
1435
 msgstr "Détail"
1426
 msgstr "Détail"
1436
 
1427
 
1437
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:43
1438
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:61
1428
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:44
1429
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:60
1439
 msgid "No description available"
1430
 msgid "No description available"
1440
 msgstr "Aucune description"
1431
 msgstr "Aucune description"
1441
 
1432
 
1442
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:51
1433
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:52
1443
 msgid "The calendar is disabled."
1434
 msgid "The calendar is disabled."
1444
 msgstr "Le calendrier est désactivé"
1435
 msgstr "Le calendrier est désactivé"
1445
 
1436
 
1446
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:56
1437
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:57
1447
 msgid ""
1438
 msgid ""
1448
 "This workspace offers a calendar that you can configure in your software:"
1439
 "This workspace offers a calendar that you can configure in your software:"
1449
 " Outlook, Thunderbird, etc."
1440
 " Outlook, Thunderbird, etc."
1451
 "Cet espace de travaille propose un calendrier que vous pouvez configurer "
1442
 "Cet espace de travaille propose un calendrier que vous pouvez configurer "
1452
 "dans votre logiciel : Outlook, Thunderbird, etc."
1443
 "dans votre logiciel : Outlook, Thunderbird, etc."
1453
 
1444
 
1454
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:57
1445
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:58
1455
 msgid "The url to configure is the following one:"
1446
 msgid "The url to configure is the following one:"
1456
 msgstr "L'url à configurer est la suivante :"
1447
 msgstr "L'url à configurer est la suivante :"
1457
 
1448
 
1458
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:69
1459
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:71
1449
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:70
1450
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:72
1460
 msgid "Members"
1451
 msgid "Members"
1461
 msgstr "Membres"
1452
 msgstr "Membres"
1462
 
1453
 
1463
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:71
1454
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:72
1464
 msgid "add one..."
1455
 msgid "add one..."
1465
 msgstr "ajouter..."
1456
 msgstr "ajouter..."
1466
 
1457
 
1467
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:102
1458
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:103
1468
 msgid "Subscribe to mail notifications"
1459
 msgid "Subscribe to mail notifications"
1469
 msgstr "Abonner l'utilisateur aux notifications par email"
1460
 msgstr "Abonner l'utilisateur aux notifications par email"
1470
 
1461
 
1471
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:117
1462
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:118
1472
 msgid ""
1463
 msgid ""
1473
 "There are no user associated to the current workspace. <a class=\"alert-"
1464
 "There are no user associated to the current workspace. <a class=\"alert-"
1474
 "link\" data-toggle=\"collapse\" data-target=\"#add-role-from-existing-"
1465
 "link\" data-toggle=\"collapse\" data-target=\"#add-role-from-existing-"
1516
 msgid "Your comment..."
1507
 msgid "Your comment..."
1517
 msgstr "Votre commentaire..."
1508
 msgstr "Votre commentaire..."
1518
 
1509
 
1519
-#: tracim/templates/file/getone.mak:52
1510
+#: tracim/templates/file/getone.mak:51
1520
 msgid "file created on {date} at {time} by <b>{author}</b>"
1511
 msgid "file created on {date} at {time} by <b>{author}</b>"
1521
 msgstr "Fichier créé le {date} à {time} par <b>{author}</b>"
1512
 msgstr "Fichier créé le {date} à {time} par <b>{author}</b>"
1522
 
1513
 
1523
-#: tracim/templates/file/getone.mak:62
1514
+#: tracim/templates/file/getone.mak:61
1524
 msgid ""
1515
 msgid ""
1525
 "You are reading <b>an old revision</b> of the current file. (the shown "
1516
 "You are reading <b>an old revision</b> of the current file. (the shown "
1526
 "revision is r{})."
1517
 "revision is r{})."
1528
 "Vous consultez <b>une ancienne version</b> du fichier courant. (la "
1519
 "Vous consultez <b>une ancienne version</b> du fichier courant. (la "
1529
 "version affichée est v{})."
1520
 "version affichée est v{})."
1530
 
1521
 
1531
-#: tracim/templates/file/getone.mak:64 tracim/templates/page/getone.mak:63
1522
+#: tracim/templates/file/getone.mak:63 tracim/templates/page/getone.mak:62
1532
 msgid "Show latest revision"
1523
 msgid "Show latest revision"
1533
 msgstr "Voir la dernière version"
1524
 msgstr "Voir la dernière version"
1534
 
1525
 
1535
-#: tracim/templates/file/getone.mak:74
1526
+#: tracim/templates/file/getone.mak:73
1536
 msgid "<b>This file is deprecated</b>"
1527
 msgid "<b>This file is deprecated</b>"
1537
 msgstr "<b>Ce fichier est obsolète</b>"
1528
 msgstr "<b>Ce fichier est obsolète</b>"
1538
 
1529
 
1539
-#: tracim/templates/file/getone.mak:84 tracim/templates/file/toolbar.mak:23
1530
+#: tracim/templates/file/getone.mak:83 tracim/templates/file/toolbar.mak:23
1540
 msgid "Download the file"
1531
 msgid "Download the file"
1541
 msgstr "Télécharger le fichier"
1532
 msgstr "Télécharger le fichier"
1542
 
1533
 
1543
-#: tracim/templates/file/getone.mak:96
1534
+#: tracim/templates/file/getone.mak:95
1544
 msgid "Download the file (last revision)"
1535
 msgid "Download the file (last revision)"
1545
 msgstr "Télécharger le fichier (dernière version)"
1536
 msgstr "Télécharger le fichier (dernière version)"
1546
 
1537
 
1547
-#: tracim/templates/file/getone.mak:106
1538
+#: tracim/templates/file/getone.mak:105
1548
 msgid "Size"
1539
 msgid "Size"
1549
 msgstr "Taille"
1540
 msgstr "Taille"
1550
 
1541
 
1551
-#: tracim/templates/file/getone.mak:110
1542
+#: tracim/templates/file/getone.mak:109
1552
 msgid "Modified"
1543
 msgid "Modified"
1553
 msgstr "Modifié"
1544
 msgstr "Modifié"
1554
 
1545
 
1555
-#: tracim/templates/file/getone.mak:112
1546
+#: tracim/templates/file/getone.mak:110
1556
 msgid "by {}"
1547
 msgid "by {}"
1557
 msgstr "par {}"
1548
 msgstr "par {}"
1558
 
1549
 
1559
-#: tracim/templates/file/getone.mak:139
1550
+#: tracim/templates/file/getone.mak:137
1560
 msgid ""
1551
 msgid ""
1561
 "<b>Note</b>: You need to change status in case you want to upload a new "
1552
 "<b>Note</b>: You need to change status in case you want to upload a new "
1562
 "version"
1553
 "version"
1564
 "<b>Note</b>: Vous devez changer le statut du fichier avant de pouvoir "
1555
 "<b>Note</b>: Vous devez changer le statut du fichier avant de pouvoir "
1565
 "télécharger une nouvelle version"
1556
 "télécharger une nouvelle version"
1566
 
1557
 
1567
-#: tracim/templates/file/getone.mak:142
1558
+#: tracim/templates/file/getone.mak:140
1568
 msgid "File revisions"
1559
 msgid "File revisions"
1569
 msgstr "Versions du fichier"
1560
 msgstr "Versions du fichier"
1570
 
1561
 
1571
-#: tracim/templates/file/getone.mak:143
1562
+#: tracim/templates/file/getone.mak:141
1572
 msgid "This file contains {} revision(s)"
1563
 msgid "This file contains {} revision(s)"
1573
 msgstr "ce fichier contient {} version(s)"
1564
 msgstr "ce fichier contient {} version(s)"
1574
 
1565
 
1575
-#: tracim/templates/file/getone.mak:146
1566
+#: tracim/templates/file/getone.mak:144
1576
 msgid "upload a new revision and/or comment..."
1567
 msgid "upload a new revision and/or comment..."
1577
 msgstr "téléverser une nouvelle version et/ou commenter..."
1568
 msgstr "téléverser une nouvelle version et/ou commenter..."
1578
 
1569
 
1579
-#: tracim/templates/file/getone.mak:158
1570
+#: tracim/templates/file/getone.mak:156
1580
 msgid "File history"
1571
 msgid "File history"
1581
 msgstr "Historique du fichier"
1572
 msgstr "Historique du fichier"
1582
 
1573
 
1645
 msgid "to another workspace"
1636
 msgid "to another workspace"
1646
 msgstr "vers un autre espace de travail"
1637
 msgstr "vers un autre espace de travail"
1647
 
1638
 
1648
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:50
1639
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:49
1649
 msgid "folder created on {date} at {time} by <b>{author}</b>"
1640
 msgid "folder created on {date} at {time} by <b>{author}</b>"
1650
 msgstr "Dossier créé le {date} à {time} par <b>{author}</b>"
1641
 msgstr "Dossier créé le {date} à {time} par <b>{author}</b>"
1651
 
1642
 
1652
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:64
1653
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:136
1643
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:63
1644
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:135
1654
 msgid "New ..."
1645
 msgid "New ..."
1655
 msgstr "Nouveau ..."
1646
 msgstr "Nouveau ..."
1656
 
1647
 
1657
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:88
1658
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:173
1648
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:87
1649
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:172
1659
 msgid "hide..."
1650
 msgid "hide..."
1660
 msgstr "masquer ..."
1651
 msgstr "masquer ..."
1661
 
1652
 
1662
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:95
1663
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:180
1653
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:94
1654
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:179
1664
 msgid "search..."
1655
 msgid "search..."
1665
 msgstr "rechercher..."
1656
 msgstr "rechercher..."
1666
 
1657
 
1667
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:119
1668
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:188
1658
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:118
1659
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:187
1669
 msgid "This folder has not yet content."
1660
 msgid "This folder has not yet content."
1670
 msgstr "Ce dossier est vide."
1661
 msgstr "Ce dossier est vide."
1671
 
1662
 
1786
 
1777
 
1787
 #: tracim/templates/mail/created_account_body_html.mak:46
1778
 #: tracim/templates/mail/created_account_body_html.mak:46
1788
 #, fuzzy
1779
 #, fuzzy
1789
-#| msgid "Create account"
1790
 msgid "Created account"
1780
 msgid "Created account"
1791
 msgstr "Créer un compte"
1781
 msgstr "Créer un compte"
1792
 
1782
 
1802
 
1792
 
1803
 #: tracim/templates/mail/created_account_body_html.mak:83
1793
 #: tracim/templates/mail/created_account_body_html.mak:83
1804
 #, fuzzy
1794
 #, fuzzy
1805
-#| msgid "" "This email was automatically sent by <i>Tracim</i>, a
1806
-#| collaborative " "software developped by Algoo."
1807
 msgid ""
1795
 msgid ""
1808
 "This email was sent by <i>Tracim</i>, a collaborative software developped"
1796
 "This email was sent by <i>Tracim</i>, a collaborative software developped"
1809
 " by Algoo."
1797
 " by Algoo."
1819
 msgid "New Page"
1807
 msgid "New Page"
1820
 msgstr "Nouvelle page"
1808
 msgstr "Nouvelle page"
1821
 
1809
 
1822
-#: tracim/templates/page/getone.mak:51 tracim/templates/thread/getone.mak:52
1810
+#: tracim/templates/page/getone.mak:50 tracim/templates/thread/getone.mak:51
1823
 msgid "page created on {date} at {time} by <b>{author}</b>"
1811
 msgid "page created on {date} at {time} by <b>{author}</b>"
1824
 msgstr "Page créée le {date} à {time} par <b>{author}</b>"
1812
 msgstr "Page créée le {date} à {time} par <b>{author}</b>"
1825
 
1813
 
1826
-#: tracim/templates/page/getone.mak:61
1814
+#: tracim/templates/page/getone.mak:60
1827
 msgid ""
1815
 msgid ""
1828
 "You are reading <b>an old revision</b> of the current page. (the shown "
1816
 "You are reading <b>an old revision</b> of the current page. (the shown "
1829
 "revision is r{})."
1817
 "revision is r{})."
1831
 "Vous consultez <b>une ancienne version</b> de la page courante. (la "
1819
 "Vous consultez <b>une ancienne version</b> de la page courante. (la "
1832
 "version affichée est la v{})."
1820
 "version affichée est la v{})."
1833
 
1821
 
1834
-#: tracim/templates/page/getone.mak:73 tracim/templates/thread/getone.mak:62
1822
+#: tracim/templates/page/getone.mak:72 tracim/templates/thread/getone.mak:61
1835
 msgid "<b>This information is deprecated</b>"
1823
 msgid "<b>This information is deprecated</b>"
1836
 msgstr "<b>Cette information est obsolète</b>"
1824
 msgstr "<b>Cette information est obsolète</b>"
1837
 
1825
 
1838
-#: tracim/templates/page/getone.mak:88
1826
+#: tracim/templates/page/getone.mak:87
1839
 msgid "This page is empty"
1827
 msgid "This page is empty"
1840
 msgstr "Cette page est vide"
1828
 msgstr "Cette page est vide"
1841
 
1829
 
1842
-#: tracim/templates/page/getone.mak:102
1830
+#: tracim/templates/page/getone.mak:101
1843
 msgid "Page history"
1831
 msgid "Page history"
1844
 msgstr "Historique de la page"
1832
 msgstr "Historique de la page"
1845
 
1833
 
1863
 msgid "for keywords: "
1851
 msgid "for keywords: "
1864
 msgstr "pour les mot-clés :"
1852
 msgstr "pour les mot-clés :"
1865
 
1853
 
1866
-#: tracim/templates/search/display.mak:54
1854
+#: tracim/templates/search/display.mak:53
1867
 msgid "loading..."
1855
 msgid "loading..."
1868
 msgstr "chargement..."
1856
 msgstr "chargement..."
1869
 
1857
 
1870
-#: tracim/templates/search/display.mak:79
1858
+#: tracim/templates/search/display.mak:78
1871
 msgid "Last known activty"
1859
 msgid "Last known activty"
1872
 msgstr "Dernière activité connue"
1860
 msgstr "Dernière activité connue"
1873
 
1861
 
1874
-#: tracim/templates/search/display.mak:80
1862
+#: tracim/templates/search/display.mak:79
1875
 msgid "Last activity: {} ago"
1863
 msgid "Last activity: {} ago"
1876
 msgstr "Dernière activité : il y a {}"
1864
 msgstr "Dernière activité : il y a {}"
1877
 
1865
 
1953
 msgid "Your message"
1941
 msgid "Your message"
1954
 msgstr "votre message"
1942
 msgstr "votre message"
1955
 
1943
 
1956
-#: tracim/templates/thread/getone.mak:93
1944
+#: tracim/templates/thread/getone.mak:92
1957
 msgid ""
1945
 msgid ""
1958
 "<b>Note</b>: In case you'd like to post a reply, you must first open "
1946
 "<b>Note</b>: In case you'd like to post a reply, you must first open "
1959
 "again the thread"
1947
 "again the thread"
1961
 "<b>Note</b> : si vous souhaitez commenter cette discussion, vous devez "
1949
 "<b>Note</b> : si vous souhaitez commenter cette discussion, vous devez "
1962
 "tout d'abord en modifier le statut pour la ré-ouvrir"
1950
 "tout d'abord en modifier le statut pour la ré-ouvrir"
1963
 
1951
 
1964
-#: tracim/templates/thread/getone.mak:96
1952
+#: tracim/templates/thread/getone.mak:95
1965
 msgid "Post a reply..."
1953
 msgid "Post a reply..."
1966
 msgstr "Poster une réponse..."
1954
 msgstr "Poster une réponse..."
1967
 
1955
 
1968
-#: tracim/templates/thread/getone.mak:97
1969
-msgid "Invert order"
1970
-msgstr "Inverser l'ordre"
1971
-
1972
 #: tracim/templates/thread/toolbar.mak:16
1956
 #: tracim/templates/thread/toolbar.mak:16
1973
 msgid "Edit current thread"
1957
 msgid "Edit current thread"
1974
 msgstr "Modifier le sujet de discussion"
1958
 msgstr "Modifier le sujet de discussion"
2030
 "Cette url est l'url à configurer dans votre logiciel de calendrier : "
2014
 "Cette url est l'url à configurer dans votre logiciel de calendrier : "
2031
 "Outlook, Thunderbird, etc."
2015
 "Outlook, Thunderbird, etc."
2032
 
2016
 
2033
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:48
2017
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:47
2034
 msgid "workspace created on {date} at {time}"
2018
 msgid "workspace created on {date} at {time}"
2035
 msgstr "espace de travail créé le {date} à {time}"
2019
 msgstr "espace de travail créé le {date} à {time}"
2036
 
2020
 
2037
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:68
2021
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:67
2038
 msgid "There are no members in this workspace"
2022
 msgid "There are no members in this workspace"
2039
 msgstr "Cet espace de travail ne compte aucun membre"
2023
 msgstr "Cet espace de travail ne compte aucun membre"
2040
 
2024
 
2041
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:72
2025
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:71
2042
 msgid "This workspace has {a_open}one member{a_close}"
2026
 msgid "This workspace has {a_open}one member{a_close}"
2043
 msgstr "Cet espace de travail compte {a_open}un membre{a_close}"
2027
 msgstr "Cet espace de travail compte {a_open}un membre{a_close}"
2044
 
2028
 
2045
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:74
2029
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:73
2046
 msgid "This workspace has {a_open}{member_nb} members{a_close}"
2030
 msgid "This workspace has {a_open}{member_nb} members{a_close}"
2047
 msgstr "Cet espace de travail compte {a_open}{member_nb} membres{a_close}"
2031
 msgstr "Cet espace de travail compte {a_open}{member_nb} membres{a_close}"
2048
 
2032
 
2049
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:77
2050
-msgid "This workspace is {a_open}accessible with webdav{a_close}"
2051
-msgstr "Cet espace de travail est {a_open}accessible via webdav{a_close}"
2052
-
2053
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:78
2054
-msgid "Adress to connect to webdav with:"
2055
-msgstr "Adresses pour se connecter à webdav sous :"
2056
-
2057
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:76
2033
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:75
2058
 msgid "whose"
2034
 msgid "whose"
2059
 msgstr "dont"
2035
 msgstr "dont"
2060
 
2036
 
2061
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:107
2037
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:106
2062
 msgid "This workspace has {a_open}an associated calendar{a_close}"
2038
 msgid "This workspace has {a_open}an associated calendar{a_close}"
2063
 msgstr "Cet espace de travail propose {a_open}un calendrier associé{a_close}"
2039
 msgstr "Cet espace de travail propose {a_open}un calendrier associé{a_close}"
2064
 
2040
 
2065
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:110
2041
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:109
2066
 msgid ""
2042
 msgid ""
2067
 "You can access the calendar using your own software: Outlook, "
2043
 "You can access the calendar using your own software: Outlook, "
2068
 "Thunderbird, etc."
2044
 "Thunderbird, etc."
2070
 "Vous pouvez accéder au calendrier à l'aide de votre propre logiciel : "
2046
 "Vous pouvez accéder au calendrier à l'aide de votre propre logiciel : "
2071
 "Outlook, Thunderbird, etc."
2047
 "Outlook, Thunderbird, etc."
2072
 
2048
 
2073
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:111
2049
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:110
2074
 msgid "The url to setup is the following one:"
2050
 msgid "The url to setup is the following one:"
2075
 msgstr "L'url à configurer est la suivante :"
2051
 msgstr "L'url à configurer est la suivante :"
2076
 
2052
 
2077
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:150
2053
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:149
2078
 msgid "You are not allowed to create content"
2054
 msgid "You are not allowed to create content"
2079
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des objets"
2055
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des objets"
2080
 
2056
 
2081
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:196
2057
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:195
2082
 msgid "Remarques"
2058
 msgid "Remarques"
2083
 msgstr "Remarques"
2059
 msgstr "Remarques"
2084
 
2060
 
2759
 #~ msgid "Archive thread"
2735
 #~ msgid "Archive thread"
2760
 #~ msgstr "Archiver la discussion"
2736
 #~ msgstr "Archiver la discussion"
2761
 
2737
 
2738
+#~ msgid "Timezone"
2739
+#~ msgstr "Fuseau horaire"
2740
+
2741
+#~ msgid "Dates will be displayed with this timezone"
2742
+#~ msgstr "Les dates seront affichées avec ce fuseau horaire"
2743
+
2744
+#~ msgid "Invert order"
2745
+#~ msgstr "Inverser l'ordre"
2746
+
2747
+#~ msgid "This workspace is {a_open}accessible with webdav{a_close}"
2748
+#~ msgstr "Cet espace de travail est {a_open}accessible via webdav{a_close}"
2749
+
2750
+#~ msgid "Adress to connect to webdav with:"
2751
+#~ msgstr "Adresses pour se connecter à webdav sous :"
2752
+