Browse Source

update translations

Bastien Sevajol (Algoo) 8 years ago
parent
commit
bedf576bea
2 changed files with 118 additions and 127 deletions
  1. BIN
      tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.mo
  2. 118 127
      tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.po

BIN
tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.mo View File


+ 118 - 127
tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.po View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: pod 0.1\n"
9 9
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
-"POT-Creation-Date: 2016-11-08 15:20+0100\n"
10
+"POT-Creation-Date: 2016-11-14 14:06+0100\n"
11 11
 "PO-Revision-Date: 2016-06-09 15:35+0100\n"
12 12
 "Last-Translator: Damien Accorsi <damien.accorsi@free.fr>\n"
13 13
 "Language: fr\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Commentaire"
167 167
 msgid "Comment added"
168 168
 msgstr "Commentaire créé"
169 169
 
170
-#: tracim/controllers/content.py:162 tracim/templates/file/getone.mak:94
170
+#: tracim/controllers/content.py:162 tracim/templates/file/getone.mak:93
171 171
 msgid "File"
172 172
 msgstr "Fichier"
173 173
 
@@ -248,31 +248,31 @@ msgstr "Bonjour %s. Ravis de vous revoir !"
248 248
 msgid "Successfully logged out. We hope to see you soon!"
249 249
 msgstr "Déconnexion réussie. Nous espérons vous revoir bientôt !"
250 250
 
251
-#: tracim/controllers/user.py:56
251
+#: tracim/controllers/user.py:38
252 252
 msgid "Notification enabled for workspace {}"
253 253
 msgstr "Notifications activées pour l'espace de travail {}"
254 254
 
255
-#: tracim/controllers/user.py:69
255
+#: tracim/controllers/user.py:51
256 256
 msgid "Notification disabled for workspace {}"
257 257
 msgstr "Notifications désactivées pour l'espace de travail {}"
258 258
 
259
-#: tracim/controllers/user.py:115 tracim/controllers/admin/user.py:205
259
+#: tracim/controllers/user.py:97 tracim/controllers/admin/user.py:205
260 260
 msgid "Empty password is not allowed."
261 261
 msgstr "Le mot de passe ne doit pas être vide"
262 262
 
263
-#: tracim/controllers/user.py:119
263
+#: tracim/controllers/user.py:101
264 264
 msgid "The current password you typed is wrong"
265 265
 msgstr "Le mot de passe saisi est erroné"
266 266
 
267
-#: tracim/controllers/user.py:123 tracim/controllers/admin/user.py:209
267
+#: tracim/controllers/user.py:105 tracim/controllers/admin/user.py:209
268 268
 msgid "New passwords do not match."
269 269
 msgstr "Les mots de passe ne concordent pas"
270 270
 
271
-#: tracim/controllers/user.py:130
271
+#: tracim/controllers/user.py:112
272 272
 msgid "Your password has been changed"
273 273
 msgstr "Votre mot de passe a été changé"
274 274
 
275
-#: tracim/controllers/user.py:199
275
+#: tracim/controllers/user.py:176
276 276
 msgid "profile updated."
277 277
 msgstr "Profil mis à jour"
278 278
 
@@ -300,39 +300,39 @@ msgstr "L'utilisateur {} peut désormais créer des espaces de travail"
300 300
 msgid "User {} is now an administrator"
301 301
 msgstr "L'utilisateur {} est désormais administrateur"
302 302
 
303
-#: tracim/controllers/admin/user.py:215
303
+#: tracim/controllers/admin/user.py:216
304 304
 msgid "The password has been changed"
305 305
 msgstr "Le mot de passe a été changé"
306 306
 
307
-#: tracim/controllers/admin/user.py:243
307
+#: tracim/controllers/admin/user.py:244
308 308
 msgid "User {}: notification enabled for workspace {}"
309 309
 msgstr "Utilisateur {} : notifications activées pour l'espace de travail {}"
310 310
 
311
-#: tracim/controllers/admin/user.py:257
311
+#: tracim/controllers/admin/user.py:258
312 312
 msgid "User {}: notification disabled for workspace {}"
313 313
 msgstr "User {}: notifications désactivées pour l'espace de travail {}"
314 314
 
315
-#: tracim/controllers/admin/user.py:319
315
+#: tracim/controllers/admin/user.py:320
316 316
 msgid "A user with email address \"{}\" already exists."
317 317
 msgstr "Un utilisateur avec l'adresse email \"{}\" existe déjà."
318 318
 
319
-#: tracim/controllers/admin/user.py:350
319
+#: tracim/controllers/admin/user.py:351
320 320
 msgid "User {} created."
321 321
 msgstr "Utilisateur {} créé."
322 322
 
323
-#: tracim/controllers/admin/user.py:393
323
+#: tracim/controllers/admin/user.py:394
324 324
 msgid "User {} updated."
325 325
 msgstr "Utilisateur {} mis à jour."
326 326
 
327
-#: tracim/controllers/admin/user.py:409
327
+#: tracim/controllers/admin/user.py:410
328 328
 msgid "User {} enabled."
329 329
 msgstr "Utilisateur {} activé."
330 330
 
331
-#: tracim/controllers/admin/user.py:422
331
+#: tracim/controllers/admin/user.py:423
332 332
 msgid "You can't de-activate your own account"
333 333
 msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre propre compte"
334 334
 
335
-#: tracim/controllers/admin/user.py:427
335
+#: tracim/controllers/admin/user.py:428
336 336
 msgid "User {} disabled"
337 337
 msgstr "Utilisateur {} désactivé."
338 338
 
@@ -393,7 +393,6 @@ msgstr "le %d %B à %H:%M"
393 393
 
394 394
 #: tracim/lib/calendar.py:42
395 395
 #, fuzzy
396
-#| msgid "Personal calendar"
397 396
 msgid "My personal calendar"
398 397
 msgstr "Calendrier personnel"
399 398
 
@@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "Espaces de travail"
416 415
 msgid "The content did not changed"
417 416
 msgstr "Le contenu est inchangé"
418 417
 
419
-#: tracim/lib/helpers.py:71
418
+#: tracim/lib/helpers.py:36
420 419
 msgid "{date} at {time}"
421 420
 msgstr "{date} à {time}"
422 421
 
@@ -489,11 +488,11 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette ressource"
489 488
 msgid "You're not allowed to access this resource"
490 489
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette ressource"
491 490
 
492
-#: tracim/model/auth.py:98
491
+#: tracim/model/auth.py:97
493 492
 msgid "Nobody"
494 493
 msgstr "Personne"
495 494
 
496
-#: tracim/model/auth.py:99 tracim/templates/master_authenticated.mak:137
495
+#: tracim/model/auth.py:98 tracim/templates/master_authenticated.mak:137
497 496
 #: tracim/templates/master_no_toolbar_no_login.mak:111
498 497
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:11
499 498
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:20
@@ -501,11 +500,11 @@ msgstr "Personne"
501 500
 msgid "Users"
502 501
 msgstr "Utilisateurs"
503 502
 
504
-#: tracim/model/auth.py:100
503
+#: tracim/model/auth.py:99
505 504
 msgid "Global managers"
506 505
 msgstr "Managers globaux"
507 506
 
508
-#: tracim/model/auth.py:101
507
+#: tracim/model/auth.py:100
509 508
 msgid "Administrators"
510 509
 msgstr "Administrateurs"
511 510
 
@@ -790,8 +789,8 @@ msgid "Workspace"
790 789
 msgstr "Espace de travail"
791 790
 
792 791
 #: tracim/templates/home.mak:133 tracim/templates/admin/user_getone.mak:78
793
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:88
794
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:124
792
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:89
793
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:125
795 794
 msgid "Role"
796 795
 msgstr "Rôle"
797 796
 
@@ -833,7 +832,7 @@ msgstr "Accueil"
833 832
 
834 833
 #: tracim/templates/master_authenticated.mak:114
835 834
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:85
836
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:55
835
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:56
837 836
 #: tracim/templates/calendar/iframe_container.mak:5
838 837
 msgid "Calendar"
839 838
 msgstr "Calendrier"
@@ -1065,10 +1064,10 @@ msgstr "des pages \"wiki\""
1065 1064
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:39
1066 1065
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:58
1067 1066
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:81
1068
-#: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:135
1067
+#: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:121
1069 1068
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:70
1070 1069
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:59
1071
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:107
1070
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:108
1072 1071
 #: tracim/templates/file/edit.mak:23 tracim/templates/file/forms.mak:25
1073 1072
 #: tracim/templates/file/forms.mak:49 tracim/templates/folder/forms.mak:34
1074 1073
 #: tracim/templates/folder/forms.mak:78 tracim/templates/page/edit.mak:23
@@ -1086,15 +1085,15 @@ msgstr "Titre de la page"
1086 1085
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:51
1087 1086
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:81
1088 1087
 #: tracim/templates/file/edit.mak:13 tracim/templates/file/edit.mak:14
1089
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:125 tracim/templates/page/edit.mak:13
1088
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:124 tracim/templates/page/edit.mak:13
1090 1089
 #: tracim/templates/page/edit.mak:14 tracim/templates/page/forms.mak:16
1091
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:194
1090
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:193
1092 1091
 msgid "Title"
1093 1092
 msgstr "Titre"
1094 1093
 
1095 1094
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:54
1096 1095
 #: tracim/templates/file/edit.mak:17 tracim/templates/page/edit.mak:17
1097
-#: tracim/templates/page/forms.mak:20 tracim/templates/workspace/getone.mak:131
1096
+#: tracim/templates/page/forms.mak:20 tracim/templates/workspace/getone.mak:130
1098 1097
 msgid "Content"
1099 1098
 msgstr "Contenu"
1100 1099
 
@@ -1149,14 +1148,6 @@ msgstr "Calendrier personnel"
1149 1148
 msgid "This calendar URL will work with CalDav compatibles clients"
1150 1149
 msgstr "Cette url de calendrier fonctionne avec les logiciels compatibles CalDav"
1151 1150
 
1152
-#: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:119
1153
-msgid "Timezone"
1154
-msgstr "Fuseau horaire"
1155
-
1156
-#: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:120
1157
-msgid "Dates will be displayed with this timezone"
1158
-msgstr "Les dates seront affichées avec ce fuseau horaire"
1159
-
1160 1151
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:37
1161 1152
 msgid "No folder found."
1162 1153
 msgstr "Aucun dossier."
@@ -1186,14 +1177,14 @@ msgid "No page found."
1186 1177
 msgstr "Aucune page."
1187 1178
 
1188 1179
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:80
1189
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:124
1190
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:193
1180
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:123
1181
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:192
1191 1182
 msgid "Type"
1192 1183
 msgstr "Type"
1193 1184
 
1194 1185
 #: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:82
1195
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:126
1196
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:195
1186
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:125
1187
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:194
1197 1188
 msgid "Status"
1198 1189
 msgstr "Statut"
1199 1190
 
@@ -1225,32 +1216,32 @@ msgstr "Contactez un administrateur."
1225 1216
 msgid "This operation is locked"
1226 1217
 msgstr "Cette opération est verrouillée"
1227 1218
 
1228
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:353
1219
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:351
1229 1220
 msgid "<strong>{}</strong> wrote:"
1230 1221
 msgstr "<strong>{}</strong> a écrit :"
1231 1222
 
1232
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:355
1223
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:353
1233 1224
 msgid "{} by <strong>{}</strong>"
1234 1225
 msgstr "{} par <strong>{}</strong>"
1235 1226
 
1236
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:359
1237
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:388
1227
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:357
1228
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:385
1238 1229
 msgid "{delta} ago"
1239 1230
 msgstr "il y a {delta}"
1240 1231
 
1241
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:364
1232
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:362
1242 1233
 msgid "delete"
1243 1234
 msgstr "supprimer"
1244 1235
 
1245
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:400
1236
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:397
1246 1237
 msgid "View revision"
1247 1238
 msgstr "Voir cette version"
1248 1239
 
1249
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:403
1240
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:400
1250 1241
 msgid "Currently shown"
1251 1242
 msgstr "Actuellement affiché"
1252 1243
 
1253
-#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:405
1244
+#: tracim/templates/user_workspace_widgets.mak:402
1254 1245
 msgid "shown"
1255 1246
 msgstr "affiché"
1256 1247
 
@@ -1290,8 +1281,8 @@ msgstr ""
1290 1281
 "form\">créant un espace de travail</a>."
1291 1282
 
1292 1283
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:109
1293
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:77
1294
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:123
1284
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:78
1285
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:124
1295 1286
 msgid "User"
1296 1287
 msgstr "Utilisateur"
1297 1288
 
@@ -1304,7 +1295,7 @@ msgid "Administrator"
1304 1295
 msgstr "Administrateur"
1305 1296
 
1306 1297
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:113
1307
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:127
1298
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:126
1308 1299
 msgid "Notes"
1309 1300
 msgstr "Remarques"
1310 1301
 
@@ -1384,7 +1375,7 @@ msgid "Roles"
1384 1375
 msgstr "Rôles"
1385 1376
 
1386 1377
 #: tracim/templates/admin/user_getone.mak:79
1387
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:125
1378
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:126
1388 1379
 msgid "Notifications"
1389 1380
 msgstr "Notifications"
1390 1381
 
@@ -1421,7 +1412,7 @@ msgid "User Nb"
1421 1412
 msgstr "Nombre d'utilisateurs"
1422 1413
 
1423 1414
 #: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:13
1424
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:29
1415
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:30
1425 1416
 msgid "Workspace {}"
1426 1417
 msgstr "Espace de travail {}"
1427 1418
 
@@ -1429,21 +1420,21 @@ msgstr "Espace de travail {}"
1429 1420
 msgid "created on {}"
1430 1421
 msgstr "créé le {}"
1431 1422
 
1432
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:39
1433
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:57
1423
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:40
1424
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:56
1434 1425
 msgid "Detail"
1435 1426
 msgstr "Détail"
1436 1427
 
1437
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:43
1438
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:61
1428
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:44
1429
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:60
1439 1430
 msgid "No description available"
1440 1431
 msgstr "Aucune description"
1441 1432
 
1442
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:51
1433
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:52
1443 1434
 msgid "The calendar is disabled."
1444 1435
 msgstr "Le calendrier est désactivé"
1445 1436
 
1446
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:56
1437
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:57
1447 1438
 msgid ""
1448 1439
 "This workspace offers a calendar that you can configure in your software:"
1449 1440
 " Outlook, Thunderbird, etc."
@@ -1451,24 +1442,24 @@ msgstr ""
1451 1442
 "Cet espace de travaille propose un calendrier que vous pouvez configurer "
1452 1443
 "dans votre logiciel : Outlook, Thunderbird, etc."
1453 1444
 
1454
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:57
1445
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:58
1455 1446
 msgid "The url to configure is the following one:"
1456 1447
 msgstr "L'url à configurer est la suivante :"
1457 1448
 
1458
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:69
1459
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:71
1449
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:70
1450
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:72
1460 1451
 msgid "Members"
1461 1452
 msgstr "Membres"
1462 1453
 
1463
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:71
1454
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:72
1464 1455
 msgid "add one..."
1465 1456
 msgstr "ajouter..."
1466 1457
 
1467
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:102
1458
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:103
1468 1459
 msgid "Subscribe to mail notifications"
1469 1460
 msgstr "Abonner l'utilisateur aux notifications par email"
1470 1461
 
1471
-#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:117
1462
+#: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:118
1472 1463
 msgid ""
1473 1464
 "There are no user associated to the current workspace. <a class=\"alert-"
1474 1465
 "link\" data-toggle=\"collapse\" data-target=\"#add-role-from-existing-"
@@ -1516,11 +1507,11 @@ msgstr "Sélectionner la nouvelle version du fichier"
1516 1507
 msgid "Your comment..."
1517 1508
 msgstr "Votre commentaire..."
1518 1509
 
1519
-#: tracim/templates/file/getone.mak:52
1510
+#: tracim/templates/file/getone.mak:51
1520 1511
 msgid "file created on {date} at {time} by <b>{author}</b>"
1521 1512
 msgstr "Fichier créé le {date} à {time} par <b>{author}</b>"
1522 1513
 
1523
-#: tracim/templates/file/getone.mak:62
1514
+#: tracim/templates/file/getone.mak:61
1524 1515
 msgid ""
1525 1516
 "You are reading <b>an old revision</b> of the current file. (the shown "
1526 1517
 "revision is r{})."
@@ -1528,35 +1519,35 @@ msgstr ""
1528 1519
 "Vous consultez <b>une ancienne version</b> du fichier courant. (la "
1529 1520
 "version affichée est v{})."
1530 1521
 
1531
-#: tracim/templates/file/getone.mak:64 tracim/templates/page/getone.mak:63
1522
+#: tracim/templates/file/getone.mak:63 tracim/templates/page/getone.mak:62
1532 1523
 msgid "Show latest revision"
1533 1524
 msgstr "Voir la dernière version"
1534 1525
 
1535
-#: tracim/templates/file/getone.mak:74
1526
+#: tracim/templates/file/getone.mak:73
1536 1527
 msgid "<b>This file is deprecated</b>"
1537 1528
 msgstr "<b>Ce fichier est obsolète</b>"
1538 1529
 
1539
-#: tracim/templates/file/getone.mak:84 tracim/templates/file/toolbar.mak:23
1530
+#: tracim/templates/file/getone.mak:83 tracim/templates/file/toolbar.mak:23
1540 1531
 msgid "Download the file"
1541 1532
 msgstr "Télécharger le fichier"
1542 1533
 
1543
-#: tracim/templates/file/getone.mak:96
1534
+#: tracim/templates/file/getone.mak:95
1544 1535
 msgid "Download the file (last revision)"
1545 1536
 msgstr "Télécharger le fichier (dernière version)"
1546 1537
 
1547
-#: tracim/templates/file/getone.mak:106
1538
+#: tracim/templates/file/getone.mak:105
1548 1539
 msgid "Size"
1549 1540
 msgstr "Taille"
1550 1541
 
1551
-#: tracim/templates/file/getone.mak:110
1542
+#: tracim/templates/file/getone.mak:109
1552 1543
 msgid "Modified"
1553 1544
 msgstr "Modifié"
1554 1545
 
1555
-#: tracim/templates/file/getone.mak:112
1546
+#: tracim/templates/file/getone.mak:110
1556 1547
 msgid "by {}"
1557 1548
 msgstr "par {}"
1558 1549
 
1559
-#: tracim/templates/file/getone.mak:139
1550
+#: tracim/templates/file/getone.mak:137
1560 1551
 msgid ""
1561 1552
 "<b>Note</b>: You need to change status in case you want to upload a new "
1562 1553
 "version"
@@ -1564,19 +1555,19 @@ msgstr ""
1564 1555
 "<b>Note</b>: Vous devez changer le statut du fichier avant de pouvoir "
1565 1556
 "télécharger une nouvelle version"
1566 1557
 
1567
-#: tracim/templates/file/getone.mak:142
1558
+#: tracim/templates/file/getone.mak:140
1568 1559
 msgid "File revisions"
1569 1560
 msgstr "Versions du fichier"
1570 1561
 
1571
-#: tracim/templates/file/getone.mak:143
1562
+#: tracim/templates/file/getone.mak:141
1572 1563
 msgid "This file contains {} revision(s)"
1573 1564
 msgstr "ce fichier contient {} version(s)"
1574 1565
 
1575
-#: tracim/templates/file/getone.mak:146
1566
+#: tracim/templates/file/getone.mak:144
1576 1567
 msgid "upload a new revision and/or comment..."
1577 1568
 msgstr "téléverser une nouvelle version et/ou commenter..."
1578 1569
 
1579
-#: tracim/templates/file/getone.mak:158
1570
+#: tracim/templates/file/getone.mak:156
1580 1571
 msgid "File history"
1581 1572
 msgstr "Historique du fichier"
1582 1573
 
@@ -1645,27 +1636,27 @@ msgstr "dans l'espace de travail courant..."
1645 1636
 msgid "to another workspace"
1646 1637
 msgstr "vers un autre espace de travail"
1647 1638
 
1648
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:50
1639
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:49
1649 1640
 msgid "folder created on {date} at {time} by <b>{author}</b>"
1650 1641
 msgstr "Dossier créé le {date} à {time} par <b>{author}</b>"
1651 1642
 
1652
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:64
1653
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:136
1643
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:63
1644
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:135
1654 1645
 msgid "New ..."
1655 1646
 msgstr "Nouveau ..."
1656 1647
 
1657
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:88
1658
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:173
1648
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:87
1649
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:172
1659 1650
 msgid "hide..."
1660 1651
 msgstr "masquer ..."
1661 1652
 
1662
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:95
1663
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:180
1653
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:94
1654
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:179
1664 1655
 msgid "search..."
1665 1656
 msgstr "rechercher..."
1666 1657
 
1667
-#: tracim/templates/folder/getone.mak:119
1668
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:188
1658
+#: tracim/templates/folder/getone.mak:118
1659
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:187
1669 1660
 msgid "This folder has not yet content."
1670 1661
 msgstr "Ce dossier est vide."
1671 1662
 
@@ -1786,7 +1777,6 @@ msgstr ""
1786 1777
 
1787 1778
 #: tracim/templates/mail/created_account_body_html.mak:46
1788 1779
 #, fuzzy
1789
-#| msgid "Create account"
1790 1780
 msgid "Created account"
1791 1781
 msgstr "Créer un compte"
1792 1782
 
@@ -1802,8 +1792,6 @@ msgstr ""
1802 1792
 
1803 1793
 #: tracim/templates/mail/created_account_body_html.mak:83
1804 1794
 #, fuzzy
1805
-#| msgid "" "This email was automatically sent by <i>Tracim</i>, a
1806
-#| collaborative " "software developped by Algoo."
1807 1795
 msgid ""
1808 1796
 "This email was sent by <i>Tracim</i>, a collaborative software developped"
1809 1797
 " by Algoo."
@@ -1819,11 +1807,11 @@ msgstr "Modifier la page"
1819 1807
 msgid "New Page"
1820 1808
 msgstr "Nouvelle page"
1821 1809
 
1822
-#: tracim/templates/page/getone.mak:51 tracim/templates/thread/getone.mak:52
1810
+#: tracim/templates/page/getone.mak:50 tracim/templates/thread/getone.mak:51
1823 1811
 msgid "page created on {date} at {time} by <b>{author}</b>"
1824 1812
 msgstr "Page créée le {date} à {time} par <b>{author}</b>"
1825 1813
 
1826
-#: tracim/templates/page/getone.mak:61
1814
+#: tracim/templates/page/getone.mak:60
1827 1815
 msgid ""
1828 1816
 "You are reading <b>an old revision</b> of the current page. (the shown "
1829 1817
 "revision is r{})."
@@ -1831,15 +1819,15 @@ msgstr ""
1831 1819
 "Vous consultez <b>une ancienne version</b> de la page courante. (la "
1832 1820
 "version affichée est la v{})."
1833 1821
 
1834
-#: tracim/templates/page/getone.mak:73 tracim/templates/thread/getone.mak:62
1822
+#: tracim/templates/page/getone.mak:72 tracim/templates/thread/getone.mak:61
1835 1823
 msgid "<b>This information is deprecated</b>"
1836 1824
 msgstr "<b>Cette information est obsolète</b>"
1837 1825
 
1838
-#: tracim/templates/page/getone.mak:88
1826
+#: tracim/templates/page/getone.mak:87
1839 1827
 msgid "This page is empty"
1840 1828
 msgstr "Cette page est vide"
1841 1829
 
1842
-#: tracim/templates/page/getone.mak:102
1830
+#: tracim/templates/page/getone.mak:101
1843 1831
 msgid "Page history"
1844 1832
 msgstr "Historique de la page"
1845 1833
 
@@ -1863,15 +1851,15 @@ msgstr "Résultats de recherche"
1863 1851
 msgid "for keywords: "
1864 1852
 msgstr "pour les mot-clés :"
1865 1853
 
1866
-#: tracim/templates/search/display.mak:54
1854
+#: tracim/templates/search/display.mak:53
1867 1855
 msgid "loading..."
1868 1856
 msgstr "chargement..."
1869 1857
 
1870
-#: tracim/templates/search/display.mak:79
1858
+#: tracim/templates/search/display.mak:78
1871 1859
 msgid "Last known activty"
1872 1860
 msgstr "Dernière activité connue"
1873 1861
 
1874
-#: tracim/templates/search/display.mak:80
1862
+#: tracim/templates/search/display.mak:79
1875 1863
 msgid "Last activity: {} ago"
1876 1864
 msgstr "Dernière activité : il y a {}"
1877 1865
 
@@ -1953,7 +1941,7 @@ msgstr "démarrer une discussion..."
1953 1941
 msgid "Your message"
1954 1942
 msgstr "votre message"
1955 1943
 
1956
-#: tracim/templates/thread/getone.mak:93
1944
+#: tracim/templates/thread/getone.mak:92
1957 1945
 msgid ""
1958 1946
 "<b>Note</b>: In case you'd like to post a reply, you must first open "
1959 1947
 "again the thread"
@@ -1961,14 +1949,10 @@ msgstr ""
1961 1949
 "<b>Note</b> : si vous souhaitez commenter cette discussion, vous devez "
1962 1950
 "tout d'abord en modifier le statut pour la ré-ouvrir"
1963 1951
 
1964
-#: tracim/templates/thread/getone.mak:96
1952
+#: tracim/templates/thread/getone.mak:95
1965 1953
 msgid "Post a reply..."
1966 1954
 msgstr "Poster une réponse..."
1967 1955
 
1968
-#: tracim/templates/thread/getone.mak:97
1969
-msgid "Invert order"
1970
-msgstr "Inverser l'ordre"
1971
-
1972 1956
 #: tracim/templates/thread/toolbar.mak:16
1973 1957
 msgid "Edit current thread"
1974 1958
 msgstr "Modifier le sujet de discussion"
@@ -2030,39 +2014,31 @@ msgstr ""
2030 2014
 "Cette url est l'url à configurer dans votre logiciel de calendrier : "
2031 2015
 "Outlook, Thunderbird, etc."
2032 2016
 
2033
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:48
2017
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:47
2034 2018
 msgid "workspace created on {date} at {time}"
2035 2019
 msgstr "espace de travail créé le {date} à {time}"
2036 2020
 
2037
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:68
2021
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:67
2038 2022
 msgid "There are no members in this workspace"
2039 2023
 msgstr "Cet espace de travail ne compte aucun membre"
2040 2024
 
2041
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:72
2025
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:71
2042 2026
 msgid "This workspace has {a_open}one member{a_close}"
2043 2027
 msgstr "Cet espace de travail compte {a_open}un membre{a_close}"
2044 2028
 
2045
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:74
2029
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:73
2046 2030
 msgid "This workspace has {a_open}{member_nb} members{a_close}"
2047 2031
 msgstr "Cet espace de travail compte {a_open}{member_nb} membres{a_close}"
2048 2032
 
2049
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:77
2050
-msgid "This workspace is {a_open}accessible with webdav{a_close}"
2051
-msgstr "Cet espace de travail est {a_open}accessible via webdav{a_close}"
2052
-
2053
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:78
2054
-msgid "Adress to connect to webdav with:"
2055
-msgstr "Adresses pour se connecter à webdav sous :"
2056
-
2057
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:76
2033
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:75
2058 2034
 msgid "whose"
2059 2035
 msgstr "dont"
2060 2036
 
2061
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:107
2037
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:106
2062 2038
 msgid "This workspace has {a_open}an associated calendar{a_close}"
2063 2039
 msgstr "Cet espace de travail propose {a_open}un calendrier associé{a_close}"
2064 2040
 
2065
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:110
2041
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:109
2066 2042
 msgid ""
2067 2043
 "You can access the calendar using your own software: Outlook, "
2068 2044
 "Thunderbird, etc."
@@ -2070,15 +2046,15 @@ msgstr ""
2070 2046
 "Vous pouvez accéder au calendrier à l'aide de votre propre logiciel : "
2071 2047
 "Outlook, Thunderbird, etc."
2072 2048
 
2073
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:111
2049
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:110
2074 2050
 msgid "The url to setup is the following one:"
2075 2051
 msgstr "L'url à configurer est la suivante :"
2076 2052
 
2077
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:150
2053
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:149
2078 2054
 msgid "You are not allowed to create content"
2079 2055
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des objets"
2080 2056
 
2081
-#: tracim/templates/workspace/getone.mak:196
2057
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:195
2082 2058
 msgid "Remarques"
2083 2059
 msgstr "Remarques"
2084 2060
 
@@ -2759,3 +2735,18 @@ msgstr "Supprimer l'espace de travail"
2759 2735
 #~ msgid "Archive thread"
2760 2736
 #~ msgstr "Archiver la discussion"
2761 2737
 
2738
+#~ msgid "Timezone"
2739
+#~ msgstr "Fuseau horaire"
2740
+
2741
+#~ msgid "Dates will be displayed with this timezone"
2742
+#~ msgstr "Les dates seront affichées avec ce fuseau horaire"
2743
+
2744
+#~ msgid "Invert order"
2745
+#~ msgstr "Inverser l'ordre"
2746
+
2747
+#~ msgid "This workspace is {a_open}accessible with webdav{a_close}"
2748
+#~ msgstr "Cet espace de travail est {a_open}accessible via webdav{a_close}"
2749
+
2750
+#~ msgid "Adress to connect to webdav with:"
2751
+#~ msgstr "Adresses pour se connecter à webdav sous :"
2752
+