Ver código fonte

remove ambiguity between file content and file description

Damien Accorsi 7 anos atrás
pai
commit
693afe3233

+ 5 - 4
tracim/tracim/i18n/en/LC_MESSAGES/tracim.po Ver arquivo

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: tracim 1.0.0\n"
9 9
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
-"POT-Creation-Date: 2017-11-03 18:01+0100\n"
10
+"POT-Creation-Date: 2017-11-03 18:06+0100\n"
11 11
 "PO-Revision-Date: 2017-09-05 16:31+0200\n"
12 12
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 13
 "Language: en\n"
@@ -1055,8 +1055,8 @@ msgid "Title"
1055 1055
 msgstr ""
1056 1056
 
1057 1057
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:54
1058
-#: tracim/templates/file/edit.mak:17 tracim/templates/page/edit.mak:17
1059
-#: tracim/templates/page/forms.mak:20 tracim/templates/workspace/getone.mak:158
1058
+#: tracim/templates/page/edit.mak:17 tracim/templates/page/forms.mak:20
1059
+#: tracim/templates/workspace/getone.mak:158
1060 1060
 msgid "Content"
1061 1061
 msgstr ""
1062 1062
 
@@ -1349,7 +1349,8 @@ msgstr ""
1349 1349
 
1350 1350
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:37
1351 1351
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:74
1352
-#: tracim/templates/thread/edit.mak:18 tracim/templates/workspace/edit.mak:17
1352
+#: tracim/templates/file/edit.mak:17 tracim/templates/thread/edit.mak:18
1353
+#: tracim/templates/workspace/edit.mak:17
1353 1354
 msgid "Description"
1354 1355
 msgstr ""
1355 1356
 

+ 109 - 105
tracim/tracim/i18n/fr/LC_MESSAGES/tracim.po Ver arquivo

@@ -7,17 +7,16 @@ msgid ""
7 7
 msgstr ""
8 8
 "Project-Id-Version: pod 0.1\n"
9 9
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
-"POT-Creation-Date: 2017-11-03 18:01+0100\n"
10
+"POT-Creation-Date: 2017-11-03 18:06+0100\n"
11 11
 "PO-Revision-Date: 2017-11-03 18:01+0100\n"
12 12
 "Last-Translator: Damien Accorsi <damien.accorsi@free.fr>\n"
13 13
 "Language: fr\n"
14 14
 "Language-Team: fr_FR <LL@li.org>\n"
15
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
16 16
 "MIME-Version: 1.0\n"
17 17
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18 18
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 19
 "Generated-By: Babel 2.2.0\n"
20
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
21 20
 
22 21
 #: tracim/config/app_cfg.py:153 tracim/templates/widgets/forms.mak:15
23 22
 #: tracim/templates/widgets/forms.mak:16 tracim/templates/widgets/forms.mak:39
@@ -70,8 +69,8 @@ msgid ""
70 69
 "\n"
71 70
 "%(password_reset_link)s\n"
72 71
 "\n"
73
-"If you no longer wish to make the above change, or if you did not initiate "
74
-"this request, please disregard and/or delete this e-mail.\n"
72
+"If you no longer wish to make the above change, or if you did not "
73
+"initiate this request, please disregard and/or delete this e-mail.\n"
75 74
 msgstr ""
76 75
 "\n"
77 76
 "Nous avons reçu une requête de réinitialisation du mot de passe pour ce "
@@ -80,8 +79,9 @@ msgstr ""
80 79
 "\n"
81 80
 "%(password_reset_link)s\n"
82 81
 "\n"
83
-"Si vous ne souhaitez plus procéder à ce changement, ou si vous n'êtes pas à "
84
-"l'originie de cette requête, merci d'ignorer et/ou supprimer cet e-mail.\n"
82
+"Si vous ne souhaitez plus procéder à ce changement, ou si vous n'êtes pas"
83
+" à l'originie de cette requête, merci d'ignorer et/ou supprimer cet "
84
+"e-mail.\n"
85 85
 
86 86
 #: tracim/controllers/__init__.py:301 tracim/controllers/content.py:446
87 87
 #: tracim/controllers/content.py:604
@@ -106,8 +106,7 @@ msgstr "Statut de {} non mis(e) à jour : {}"
106 106
 
107 107
 #: tracim/controllers/__init__.py:362
108 108
 msgid "{} archived. <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Cancel action</a>"
109
-msgstr ""
110
-"{} archivé(e). <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Annuler l'opération</a>"
109
+msgstr "{} archivé(e). <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Annuler l'opération</a>"
111 110
 
112 111
 #: tracim/controllers/__init__.py:372 tracim/controllers/content.py:1152
113 112
 msgid "{} not archived: {}"
@@ -124,7 +123,8 @@ msgstr "{} non désarchivé(e) : {}"
124 123
 #: tracim/controllers/__init__.py:412
125 124
 msgid "{} deleted. <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Cancel action</a>"
126 125
 msgstr ""
127
-"{} supprimé(e). <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Annuler l'opération</a>"
126
+"{} supprimé(e). <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Annuler "
127
+"l'opération</a>"
128 128
 
129 129
 #: tracim/controllers/__init__.py:422 tracim/controllers/content.py:120
130 130
 #: tracim/controllers/content.py:1214
@@ -195,8 +195,7 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à déplacer ce dossier"
195 195
 
196 196
 #: tracim/controllers/content.py:816
197 197
 msgid "You are not allowed to move this folder to this workspace"
198
-msgstr ""
199
-"Vous n'êtes pas autorisé à déplacer ce dossier vers cet espace de travail"
198
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à déplacer ce dossier vers cet espace de travail"
200 199
 
201 200
 #: tracim/controllers/content.py:829
202 201
 msgid "Item moved to {} (workspace {})"
@@ -349,9 +348,9 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas vous retirer de cet espace de travail."
349 348
 
350 349
 #: tracim/controllers/admin/workspace.py:77
351 350
 msgid ""
352
-"User {} removed. You can <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">restore it</a>"
353
-msgstr ""
354
-"{} archivé(e). <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Annuler l'opération</a>"
351
+"User {} removed. You can <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">restore "
352
+"it</a>"
353
+msgstr "{} archivé(e). <a class=\"alert-link\" href=\"{}\">Annuler l'opération</a>"
355 354
 
356 355
 #: tracim/controllers/admin/workspace.py:85
357 356
 msgid "User {} restored in workspace {} as {}"
@@ -383,11 +382,11 @@ msgstr "Espace de travail {} mis à jour."
383 382
 
384 383
 #: tracim/controllers/admin/workspace.py:285
385 384
 msgid ""
386
-"{} workspace deleted. In case of error, you can <a class=\"alert-link\" href="
387
-"\"{}\">restore it</a>."
385
+"{} workspace deleted. In case of error, you can <a class=\"alert-link\" "
386
+"href=\"{}\">restore it</a>."
388 387
 msgstr ""
389
-"Espace de travail {} supprimé. Vous pouvez <a class=\"alert-link\" href="
390
-"\"{}\">annuler l'opération</a>."
388
+"Espace de travail {} supprimé. Vous pouvez <a class=\"alert-link\" "
389
+"href=\"{}\">annuler l'opération</a>."
391 390
 
392 391
 #: tracim/controllers/admin/workspace.py:298
393 392
 msgid "{} workspace restored."
@@ -430,8 +429,7 @@ msgstr "{date} à {time}"
430 429
 
431 430
 #: tracim/lib/notifications.py:339
432 431
 msgid "<span id=\"content-intro-username\">{}</span> added a comment:"
433
-msgstr ""
434
-"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a ajouté un commentaire :"
432
+msgstr "<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a ajouté un commentaire :"
435 433
 
436 434
 #: tracim/lib/notifications.py:341 tracim/lib/notifications.py:350
437 435
 msgid "Answer"
@@ -443,8 +441,7 @@ msgid "View online"
443 441
 msgstr "Voir en ligne"
444 442
 
445 443
 #: tracim/lib/notifications.py:351
446
-msgid ""
447
-"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> started a thread entitled:"
444
+msgid "<span id=\"content-intro-username\">{}</span> started a thread entitled:"
448 445
 msgstr ""
449 446
 "<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a lancé une discussion "
450 447
 "intitulée :"
@@ -452,12 +449,14 @@ msgstr ""
452 449
 #: tracim/lib/notifications.py:356
453 450
 msgid "<span id=\"content-intro-username\">{}</span> added a file entitled:"
454 451
 msgstr ""
455
-"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a ajouté un fichier intitulé :"
452
+"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a ajouté un fichier "
453
+"intitulé :"
456 454
 
457 455
 #: tracim/lib/notifications.py:363
458 456
 msgid "<span id=\"content-intro-username\">{}</span> added a page entitled:"
459 457
 msgstr ""
460
-"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a ajouté une page intitulée :"
458
+"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a ajouté une page intitulée"
459
+" :"
461 460
 
462 461
 #: tracim/lib/notifications.py:371
463 462
 msgid "<span id=\"content-intro-username\">{}</span> uploaded a new revision."
@@ -475,21 +474,24 @@ msgstr "<p id=\"content-body-intro\">Voici un aperçu des modifications :</p>"
475 474
 
476 475
 #: tracim/lib/notifications.py:385
477 476
 msgid ""
478
-"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> updated the thread description."
477
+"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> updated the thread "
478
+"description."
479 479
 msgstr ""
480
-"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a mis à jour la description de "
481
-"la discussion."
480
+"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a mis à jour la description"
481
+" de la discussion."
482 482
 
483 483
 #: tracim/lib/notifications.py:404
484 484
 msgid ""
485
-"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> updated the file description."
485
+"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> updated the file "
486
+"description."
486 487
 msgstr ""
487
-"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a mis à jour la description du "
488
-"fichier."
488
+"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a mis à jour la description"
489
+" du fichier."
489 490
 
490 491
 #: tracim/lib/notifications.py:410
491 492
 msgid ""
492
-"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> updated the following status:"
493
+"<span id=\"content-intro-username\">{}</span> updated the following "
494
+"status:"
493 495
 msgstr ""
494 496
 "<span id=\"content-intro-username\">{}</span> a mis à jour le statut "
495 497
 "suivant :"
@@ -954,16 +956,16 @@ msgstr ""
954 956
 #: tracim/templates/user_get_me.mak:56 tracim/templates/widgets/span.mak:21
955 957
 msgid "Email notifications desactivated. Click to subscribe."
956 958
 msgstr ""
957
-"Vous n'êtes pas abonné(e) aux notifications par email. Cliquez pour pour les "
958
-"activer"
959
+"Vous n'êtes pas abonné(e) aux notifications par email. Cliquez pour pour "
960
+"les activer"
959 961
 
960 962
 #: tracim/templates/user_get_me.mak:66
961 963
 msgid ""
962
-"You can configure your email notifications by clicking on the email icons "
963
-"above"
964
+"You can configure your email notifications by clicking on the email icons"
965
+" above"
964 966
 msgstr ""
965
-"Vous pouvez configurer vos notifications par email en cliquant sur l'icône "
966
-"\"email\" ci-dessus"
967
+"Vous pouvez configurer vos notifications par email en cliquant sur "
968
+"l'icône \"email\" ci-dessus"
967 969
 
968 970
 #: tracim/templates/user_toolbars.mak:17
969 971
 msgid "Edit current user"
@@ -1005,13 +1007,12 @@ msgstr "Activer"
1005 1007
 msgid "Edit my profile"
1006 1008
 msgstr "Mon profil"
1007 1009
 
1008
-#: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:9
1009
-#: tracim/templates/file/edit.mak:8 tracim/templates/file/forms.mak:10
1010
-#: tracim/templates/folder/forms.mak:11 tracim/templates/folder/forms.mak:44
1011
-#: tracim/templates/help/page.mak:14 tracim/templates/page/edit.mak:8
1012
-#: tracim/templates/page/forms.mak:10 tracim/templates/thread/edit.mak:9
1013
-#: tracim/templates/thread/forms.mak:11 tracim/templates/widgets/forms.mak:6
1014
-#: tracim/templates/widgets/forms.mak:34
1010
+#: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:9 tracim/templates/file/edit.mak:8
1011
+#: tracim/templates/file/forms.mak:10 tracim/templates/folder/forms.mak:11
1012
+#: tracim/templates/folder/forms.mak:44 tracim/templates/help/page.mak:14
1013
+#: tracim/templates/page/edit.mak:8 tracim/templates/page/forms.mak:10
1014
+#: tracim/templates/thread/edit.mak:9 tracim/templates/thread/forms.mak:11
1015
+#: tracim/templates/widgets/forms.mak:6 tracim/templates/widgets/forms.mak:34
1015 1016
 msgid "Close"
1016 1017
 msgstr "Fermer"
1017 1018
 
@@ -1088,8 +1089,7 @@ msgid "Title"
1088 1089
 msgstr "Titre"
1089 1090
 
1090 1091
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:54
1091
-#: tracim/templates/file/edit.mak:17 tracim/templates/page/edit.mak:17
1092
-#: tracim/templates/page/forms.mak:20
1092
+#: tracim/templates/page/edit.mak:17 tracim/templates/page/forms.mak:20
1093 1093
 #: tracim/templates/workspace/getone.mak:158
1094 1094
 msgid "Content"
1095 1095
 msgstr "Contenu"
@@ -1143,8 +1143,7 @@ msgstr "Calendrier personnel"
1143 1143
 
1144 1144
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:115
1145 1145
 msgid "This calendar URL will work with CalDav compatibles clients"
1146
-msgstr ""
1147
-"Cette url de calendrier fonctionne avec les logiciels compatibles CalDav"
1146
+msgstr "Cette url de calendrier fonctionne avec les logiciels compatibles CalDav"
1148 1147
 
1149 1148
 #: tracim/templates/user_workspace_forms.mak:119
1150 1149
 msgid "Timezone"
@@ -1266,12 +1265,13 @@ msgstr "Envoyer un email à l'utilisateur"
1266 1265
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:96
1267 1266
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:67
1268 1267
 msgid ""
1269
-"There are no workspace yet. Start by <a class=\"alert-link\" data-toggle="
1270
-"\"collapse\" data-target=\"#create-workspace-form\">creating a workspace</a>."
1268
+"There are no workspace yet. Start by <a class=\"alert-link\" data-"
1269
+"toggle=\"collapse\" data-target=\"#create-workspace-form\">creating a "
1270
+"workspace</a>."
1271 1271
 msgstr ""
1272
-"Il n'y a pas encore d'espaces de travail. Commencez en <a class=\"alert-link"
1273
-"\" data-toggle=\"collapse\" data-target=\"#create-workspace-form\">créant un "
1274
-"espace de travail</a>."
1272
+"Il n'y a pas encore d'espaces de travail. Commencez en <a class=\"alert-"
1273
+"link\" data-toggle=\"collapse\" data-target=\"#create-workspace-"
1274
+"form\">créant un espace de travail</a>."
1275 1275
 
1276 1276
 #: tracim/templates/admin/user_getall.mak:102
1277 1277
 #: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:62
@@ -1386,7 +1386,8 @@ msgstr "Créer un espace de travail"
1386 1386
 
1387 1387
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:37
1388 1388
 #: tracim/templates/admin/workspace_getall.mak:74
1389
-#: tracim/templates/thread/edit.mak:18 tracim/templates/workspace/edit.mak:17
1389
+#: tracim/templates/file/edit.mak:17 tracim/templates/thread/edit.mak:18
1390
+#: tracim/templates/workspace/edit.mak:17
1390 1391
 msgid "Description"
1391 1392
 msgstr "Description"
1392 1393
 
@@ -1429,8 +1430,8 @@ msgstr "Le calendrier est désactivé"
1429 1430
 
1430 1431
 #: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:45
1431 1432
 msgid ""
1432
-"This workspace offers a calendar that you can configure in your software: "
1433
-"Outlook, Thunderbird, etc."
1433
+"This workspace offers a calendar that you can configure in your software:"
1434
+" Outlook, Thunderbird, etc."
1434 1435
 msgstr ""
1435 1436
 "Cet espace de travaille propose un calendrier que vous pouvez configurer "
1436 1437
 "dans votre logiciel : Outlook, Thunderbird, etc."
@@ -1454,19 +1455,21 @@ msgstr "Abonner l'utilisateur aux notifications par email"
1454 1455
 
1455 1456
 #: tracim/templates/admin/workspace_getone.mak:102
1456 1457
 msgid ""
1457
-"There are no user associated to the current workspace. <a class=\"alert-link"
1458
-"\" data-toggle=\"collapse\" data-target=\"#add-role-from-existing-user-form"
1459
-"\">Add one</a>."
1458
+"There are no user associated to the current workspace. <a class=\"alert-"
1459
+"link\" data-toggle=\"collapse\" data-target=\"#add-role-from-existing-"
1460
+"user-form\">Add one</a>."
1460 1461
 msgstr ""
1461
-"Cet espace de travail ne compte aucun membre. <a class=\"alert-link\" data-"
1462
-"toggle=\"collapse\" data-target=\"#add-role-from-existing-user-form"
1463
-"\">Ajouter un membre</a>."
1462
+"Cet espace de travail ne compte aucun membre. <a class=\"alert-link\" "
1463
+"data-toggle=\"collapse\" data-target=\"#add-role-from-existing-user-"
1464
+"form\">Ajouter un membre</a>."
1464 1465
 
1465 1466
 #: tracim/templates/errors/label_invalid_path.mak:6
1466 1467
 msgid ""
1467
-"Chosen label \"{0}\" is invalid because is in conflict with other resource."
1468
+"Chosen label \"{0}\" is invalid because is in conflict with other "
1469
+"resource."
1468 1470
 msgstr ""
1469
-"Le label \"{0}\" est invalide car il est en conflit avec une autre ressource."
1471
+"Le label \"{0}\" est invalide car il est en conflit avec une autre "
1472
+"ressource."
1470 1473
 
1471 1474
 #: tracim/templates/errors/label_invalid_path.mak:9
1472 1475
 msgid "Go Back"
@@ -1491,8 +1494,8 @@ msgstr "Titre (optionnel)"
1491 1494
 #: tracim/templates/file/forms.mak:16
1492 1495
 msgid "you can give a title to the file, otherwise, the filename will be used."
1493 1496
 msgstr ""
1494
-"Vous pouvez donner un titre au fichier ; le nom de fichier sera utilisé par "
1495
-"défaut."
1497
+"Vous pouvez donner un titre au fichier ; le nom de fichier sera utilisé "
1498
+"par défaut."
1496 1499
 
1497 1500
 #: tracim/templates/file/forms.mak:19
1498 1501
 msgid "Select a file"
@@ -1536,8 +1539,8 @@ msgid ""
1536 1539
 "You are reading <b>an old revision</b> of the current file. (the shown "
1537 1540
 "revision is r{})."
1538 1541
 msgstr ""
1539
-"Vous consultez <b>une ancienne version</b> du fichier courant. (la version "
1540
-"affichée est v{})."
1542
+"Vous consultez <b>une ancienne version</b> du fichier courant. (la "
1543
+"version affichée est v{})."
1541 1544
 
1542 1545
 #: tracim/templates/file/getone.mak:88 tracim/templates/page/getone.mak:86
1543 1546
 msgid "Show latest revision"
@@ -1761,13 +1764,12 @@ msgstr ""
1761 1764
 
1762 1765
 #: tracim/templates/help/page-user-role-definition.mak:16
1763 1766
 msgid "This role gives read-only access to workspace resources."
1764
-msgstr ""
1765
-"Ce rôle donne accès en lecteur aux informations de l'espace de travail."
1767
+msgstr "Ce rôle donne accès en lecteur aux informations de l'espace de travail."
1766 1768
 
1767 1769
 #: tracim/templates/help/page-user-role-definition.mak:20
1768 1770
 msgid ""
1769
-"Same as <span style=\"color: #1fdb11;\">reader</span> + contribution rights: "
1770
-"edit, comments, status update."
1771
+"Same as <span style=\"color: #1fdb11;\">reader</span> + contribution "
1772
+"rights: edit, comments, status update."
1771 1773
 msgstr ""
1772 1774
 "Comme <span style=\"color: #1fdb11;\">lecteur</span> + contribution : "
1773 1775
 "modifications, commentaires, mise à jour du statut."
@@ -1783,26 +1785,27 @@ msgstr ""
1783 1785
 
1784 1786
 #: tracim/templates/help/page-user-role-definition.mak:28
1785 1787
 msgid ""
1786
-"Same as <span style=\"color: #ea983d;\">content manager</span> + workspace "
1787
-"management rights: edit workspace, invite users, revoke them."
1788
+"Same as <span style=\"color: #ea983d;\">content manager</span> + "
1789
+"workspace management rights: edit workspace, invite users, revoke them."
1788 1790
 msgstr ""
1789 1791
 "Comme <span style=\"color: #ea983d;\">gestionnaire de contenu</span> + "
1790 1792
 "modification de l'espace de travail."
1791 1793
 
1792 1794
 #: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:66
1793 1795
 msgid ""
1794
-"{user_display_name}, you receive this email because you are registered on "
1795
-"<i>{website_title}</i> and you are <i>{user_role_label}</i> in the workspace "
1796
-"<a href=\"{workspace_url}\">{workspace_label}</a>."
1796
+"{user_display_name}, you receive this email because you are registered on"
1797
+" <i>{website_title}</i> and you are <i>{user_role_label}</i> in the "
1798
+"workspace <a href=\"{workspace_url}\">{workspace_label}</a>."
1797 1799
 msgstr ""
1798
-"{user_display_name}, vous recevez cet email car vous êtes enregistré sur le "
1799
-"site web <i>{website_title}</i> et vous êtes <i>{user_role_label}</i> dans "
1800
-"l'espace de travail <a href=\"{workspace_url}\">{workspace_label}</a>."
1800
+"{user_display_name}, vous recevez cet email car vous êtes enregistré sur "
1801
+"le site web <i>{website_title}</i> et vous êtes <i>{user_role_label}</i> "
1802
+"dans l'espace de travail <a "
1803
+"href=\"{workspace_url}\">{workspace_label}</a>."
1801 1804
 
1802 1805
 #: tracim/templates/mail/content_update_body_html.mak:70
1803 1806
 msgid ""
1804
-"This email was automatically sent by <i>Tracim</i>, a collaborative software "
1805
-"developped by Algoo."
1807
+"This email was automatically sent by <i>Tracim</i>, a collaborative "
1808
+"software developped by Algoo."
1806 1809
 msgstr ""
1807 1810
 "Cet email a été envoyé automatiquement par <i>Tracim</i>, un logiciel "
1808 1811
 "collaboratif développé par Algoo."
@@ -1820,13 +1823,13 @@ msgstr "Un administrateur vient de vous créer un compte sur {website_title}"
1820 1823
 #: tracim/templates/mail/created_account_body_text.mak:10
1821 1824
 msgid "To go to {website_title}, please click on following link"
1822 1825
 msgstr ""
1823
-"Pour vous rendre sur {website_title}, cliquer sur le lien suivant s'il vous "
1824
-"plaît"
1826
+"Pour vous rendre sur {website_title}, cliquer sur le lien suivant s'il "
1827
+"vous plaît"
1825 1828
 
1826 1829
 #: tracim/templates/mail/created_account_body_html.mak:83
1827 1830
 msgid ""
1828
-"This email was sent by <i>Tracim</i>, a collaborative software developped by "
1829
-"Algoo."
1831
+"This email was sent by <i>Tracim</i>, a collaborative software developped"
1832
+" by Algoo."
1830 1833
 msgstr ""
1831 1834
 "Cet email a été envoyé automatiquement par <i>Tracim</i>, un logiciel "
1832 1835
 "collaboratif développé par Algoo."
@@ -1864,8 +1867,8 @@ msgid ""
1864 1867
 "You are reading <b>an old revision</b> of the current page. (the shown "
1865 1868
 "revision is r{})."
1866 1869
 msgstr ""
1867
-"Vous consultez <b>une ancienne version</b> de la page courante. (la version "
1868
-"affichée est la v{})."
1870
+"Vous consultez <b>une ancienne version</b> de la page courante. (la "
1871
+"version affichée est la v{})."
1869 1872
 
1870 1873
 #: tracim/templates/page/getone.mak:95 tracim/templates/thread/getone.mak:89
1871 1874
 msgid "<b>This information is deprecated</b>"
@@ -2007,11 +2010,11 @@ msgstr "Inverser l'ordre"
2007 2010
 
2008 2011
 #: tracim/templates/thread/getone.mak:127
2009 2012
 msgid ""
2010
-"<b>Note</b>: In case you'd like to post a reply, you must first open again "
2011
-"the thread"
2013
+"<b>Note</b>: In case you'd like to post a reply, you must first open "
2014
+"again the thread"
2012 2015
 msgstr ""
2013
-"<b>Note</b> : si vous souhaitez commenter cette discussion, vous devez tout "
2014
-"d'abord en modifier le statut pour la ré-ouvrir"
2016
+"<b>Note</b> : si vous souhaitez commenter cette discussion, vous devez "
2017
+"tout d'abord en modifier le statut pour la ré-ouvrir"
2015 2018
 
2016 2019
 #: tracim/templates/thread/getone.mak:131
2017 2020
 msgid "Post a reply..."
@@ -2130,8 +2133,8 @@ msgstr "Cet espace de travail propose {a_open}un calendrier associé{a_close}"
2130 2133
 
2131 2134
 #: tracim/templates/workspace/getone.mak:118
2132 2135
 msgid ""
2133
-"You can access the calendar using your own software: Outlook, Thunderbird, "
2134
-"etc."
2136
+"You can access the calendar using your own software: Outlook, "
2137
+"Thunderbird, etc."
2135 2138
 msgstr ""
2136 2139
 "Vous pouvez accéder au calendrier à l'aide de votre propre logiciel : "
2137 2140
 "Outlook, Thunderbird, etc."
@@ -2142,24 +2145,24 @@ msgstr "L'url à configurer est la suivante :"
2142 2145
 
2143 2146
 #: tracim/templates/workspace/getone.mak:125
2144 2147
 msgid ""
2145
-"You can browse the content of this workspace {a_open}in your file explorer "
2146
-"(webdav){a_close}"
2148
+"You can browse the content of this workspace {a_open}in your file "
2149
+"explorer (webdav){a_close}"
2147 2150
 msgstr ""
2148
-"Vous pouvez parcourir cet espace de travail {a_open} dans votre explorateur "
2149
-"de fichier (webdav){a_close}"
2151
+"Vous pouvez parcourir cet espace de travail {a_open} dans votre "
2152
+"explorateur de fichier (webdav){a_close}"
2150 2153
 
2151 2154
 #: tracim/templates/workspace/getone.mak:144
2152 2155
 msgid ""
2153
-"Tracim implements a <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/WebDAV\">webdav "
2154
-"interface</a>."
2156
+"Tracim implements a <a "
2157
+"href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/WebDAV\">webdav interface</a>."
2155 2158
 msgstr ""
2156
-"Tracim implémente une <a href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/WebDAV"
2157
-"\">interface WebDAV</a>."
2159
+"Tracim implémente une <a "
2160
+"href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/WebDAV\">interface WebDAV</a>."
2158 2161
 
2159 2162
 #: tracim/templates/workspace/getone.mak:146
2160 2163
 msgid ""
2161
-"You can configure your file explorer to use this interface and browse tracim "
2162
-"content through it."
2164
+"You can configure your file explorer to use this interface and browse "
2165
+"tracim content through it."
2163 2166
 msgstr ""
2164 2167
 "Vous pouvez configurer votre explorateur de fichier pour utiliser cette "
2165 2168
 "interface et parcourir grâce à elle le contenu tracim."
@@ -2185,3 +2188,4 @@ msgstr "Supprimer l'espace de travail"
2185 2188
 
2186 2189
 #~ msgid "You are viewing <b>a deleted version</b> of the current page."
2187 2190
 #~ msgstr "Vous consultez <b>une version supprimée</b> de la page courante."
2191
+

+ 1 - 1
tracim/tracim/templates/file/edit.mak Ver arquivo

@@ -14,7 +14,7 @@
14 14
                 <input name="label" type="text" class="form-control" id="file-title" placeholder="${_('Title')}" value="${file.label}">
15 15
             </div>
16 16
             <div class="form-group">
17
-                <label for="file-content">${_('Content')}</label>
17
+                <label for="file-content">${_('Description')}</label>
18 18
                 <textarea id="file-content-textarea" name="comment" class="form-control pod-rich-textarea" id="file-content" placeholder="${_('Write here the file content')}">${file.content}</textarea>
19 19
             </div>
20 20
         </div>